| Aparecias sempre no jornal por um motivo e alcançavas metas. | Open Subtitles | دائماً في الصحيفة عن شيء أو لآخر، وتراكم النجاحات. |
| Posso ter visto algumas batalhas, mas sempre no lado dos perdedores. | Open Subtitles | ولكني حصلت على خبرة كبيرة من المعارك كنت دائماً في الطرف الخاسر |
| É por isso que estamos sempre em perfeita sincronia. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أننا دائماً في حالة توافق تامً |
| O bem e o mal estão sempre em confronto dentro de ti, Zuko, é a tua natureza, a tua herança. | Open Subtitles | الخير و الشر دائماً في حرب بداخلك يا زوكو إنها طبيعتك, إرثك |
| A vida segue sempre na mesma direcção, sem parar. | Open Subtitles | الحياة تسير دائماً في اتجاه واحد. و بسرعة كبيرة جداً. |
| Elas pisavam sempre nos buracos da passagem anterior, | TED | كانوا يدوسون دائماً في حفر الدائرة السابقة |
| Sentava-se sempre no mesmo sítio, aí, onde o senhor está agora. | Open Subtitles | ، كانت تجلس دائماً في نفس المكان . حيث تجلس أنت الآن بالضبط |
| Nunca lhe dirão que não é bonita. Estarão sempre no seu quarto, e não se mudarão repentinamente para o quarto de hóspedes. | Open Subtitles | دائماً في غرفتك ليس فجأة تذهب لغرفة الضيوف |
| Já vimos jogos assim, mas o Permian estava sempre no outro lado. | Open Subtitles | لقد رأينا ألعاباً كهذه من قبل لكن بيرميان كان دائماً في المقدمة |
| - nunca oiço, estou sempre no meu mundo. | Open Subtitles | وأنني لا أصغي أبداً وأنني دائماً في عالمي الخاص |
| - Como as celebridades. Morrem sempre em três. | Open Subtitles | الثلاثات ، مثل المشاهير يموتون دائماً في الثلاثات |
| Ele apareceu regularmente depois disso, sempre em segredo. | Open Subtitles | جاءَفيأغلبالأحيان بعد ذلك، دائماً في السِرِّ. |
| A protecção dos nossos cidadãos vem sempre em primeiro lugar. | Open Subtitles | حماية مواطنيننا يأتِ دائماً في المقام الأول |
| Só estás zangado porque estou sempre na cena do crime. | Open Subtitles | انت غاضب فقط لاني دائماً في .. ِ صافره الجريمة .. |
| sempre na hora certa: de manhã cedo e no final da noite. | Open Subtitles | دائماً في الميعاد: في الصباح الباكر . وفي نهاية الليل |
| Põem-me sempre na parte direita. | Open Subtitles | يضعونني دائماً في منطقة الصد أثناء لعب كرة القاعدة |
| sempre nos mesmos intervalos, a cada 7 ou 9 palavras. | Open Subtitles | دائماً في جميع الفترات , بين كل سبعة إلى تسعة كلمات |
| Esse ministro, viaja sempre do lado errado da fronteira? | Open Subtitles | هذا الوزير، هل يسافر دائماً في الجانب الخاطىء للحدود؟ |
| Digamos 11... Mais 11 negócios de droga e sempre num sítio público de agora em diante. | Open Subtitles | إحدى عشر صفقة مخدرات إضافية ومنذ الآن ستكون دائماً في مكان عمومي |
| Cheira sempre a cigarro nas velhas salas de fumo. | Open Subtitles | يَشتمُّ مثل الدخانِ دائماً في غرفِ التدخين القديمةِ |
| E sempre de bom humor. | Open Subtitles | إنه هكذا دائماً في المزاج الجيد. |
| Quando eras pequeno, andavas sempre com a bola atrás de ti. | Open Subtitles | كنت دائماً في صغرك تركض في الأرجاء حاملاً الكرة. |
| Ele pode ter morrido ao teu comando, mas ele viverá para sempre nas nossas lendas. | Open Subtitles | ربما يكون قد قُتِل بناء على أوامرك لكنه سيعيش دائماً في أساطيرنا |
| Ele chega sempre às 21h, põe um vinho, lê uns versículos e dorme às 22h como um relógio. | Open Subtitles | مما أثار حفيظته. يكون دائماً في المنزل بعد الساعة التاسعة. يأخذ شراباً، يقرأ قليلاً في الإنجيل، |
| Sabes, acabo sempre por estragar a mudança e o novo trabalho. | Open Subtitles | أنا دائماً في نهاية المطاف أدمر انتقالنا و الوظيفة الجديدة |
| - De nada, sei como é a politica do hospital está sempre do nosso lado. | Open Subtitles | أنا سعيد لكوني أساعدك أعلم ان سياسة المستشفى ليست دائماً في جانبنا |