| Foi há 21 anos, mas eles ainda estão cá todos. | TED | لقد مضت 21 سنة لكنهم لا زالوا كلهم هناك. |
| Mas não me sai da cabeça que ainda ontem estavam vivos. | Open Subtitles | لكنه ما زالوا فى رأيى فقط أمس كانوا دافئين بالحياة. |
| Parece que ainda andam à procura da mulher do Hudson. - Sim. | Open Subtitles | يبدو انهم ما زالوا يبحثون عن زوجة هدسون آه ، نعم |
| ainda falam dele como se fosse o Santo. Tens o nome dele. | Open Subtitles | ما زالوا يتحدثون عنه كأنه كان قديسا راعيا, وأنت تحمل إسمه. |
| Entra no carro e vai. ainda estão a uns quarteirões. | Open Subtitles | اركبي سيارتك واذهبي، ما زالوا على بعد بضعة مبانٍ. |
| ainda estão a tirar alguns corpos da água, no entanto. | Open Subtitles | هم ما زالوا يسحبون الأجسام خارج الماء مع ذلك. |
| E as pessoas que lá vivem ainda a mantém. | Open Subtitles | والناس الذين يعيشون هناك ما زالوا يحتفظون به |
| Os técnicos estão a analisar o local, mas ainda não há novidades. | Open Subtitles | الأولاد العدليون ما زالوا على الموقعِ، لكن لا شيءَ حتى الآن. |
| - Lábios macios. - Fico tão feliz por ainda funcionarem. | Open Subtitles | شفاه ناعمة أنا مسرورة جدا أنهم ما زالوا يعملون |
| a maioria destas pessoas ainda não deveria ter morrido. | Open Subtitles | أغلب هؤلاء من المفترض أنهم لا زالوا أحياء |
| Não sabia que os médicos ainda faziam visitas a casa. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُدركْ الأطباء ما زالوا يَجْعلونَ نداءاتَ البيتِ. |
| Os estudantes universitários que reivindicaram ainda estão lá dentro. | Open Subtitles | طلبة الجامعة الذين يدعون المسئولية .ما زالوا بالداخل |
| Os Quakers ainda enviam as suas cartas. Ningum responde. | Open Subtitles | الكويكريون ما زالوا يرسلون رسائلهم ولا أحد يجب |
| Acho que alguns ainda não digeriram as "Planícies de Abraham". | Open Subtitles | اعتقد ان بعض الناس ما زالوا يرفضون مبدأ ابراهيم |
| Os homens de Khande Rao ainda controlam as matas. | Open Subtitles | رجال كاندي راو لا زالوا يسيطرون على الغابة |
| Imagino quanto outros Antigos maus ainda existem por aí. | Open Subtitles | أتساءل كم عدد القدماء المحتالين ما زالوا هناك |
| Mas e todas as pessoas infectadas que ainda apreciam a sua privacidade? | Open Subtitles | ماذا عن بعض المصابين بالنيزك الذين ما زالوا حريصين على خصوصيتهم؟ |
| Se não fosse por um certo... estudante do internato acho que o FBI ainda andava às apalpadelas. | Open Subtitles | لولا وجود هذا الطالب الصغير بينهم لكان رجال المباحث الفيدرالية ما زالوا يبحثون عن الحل |
| Bem, ainda não têm nada concreto. Mas começam a fazer perguntas. | Open Subtitles | ما زالوا لا يملكون دليلاً ملموساً، ولكنّهم بدأوا بطرح الأسئلة |
| Big D, Big D, eles continuam a olhar para mim! | Open Subtitles | يا دي الكبير، يا دي الكبير ما زالوا يراقبوني |
| Apesar disto, alguns condenados seguem fazendo petições de licença. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك، بعض النزلاء ما زالوا يسألون عن الهجرة |
| Após sucessivas conversas com Pequim, eles permanecem irredutíveis. | Open Subtitles | بعد محادثات عديدة مع بكين، ما زالوا متمسكين بموقفهم. |
| continuam a dançar, Chefe, por muito que estejas em casa, na minha como na tua, o conforto e o amor aguardam. | Open Subtitles | ما زالوا يرقصون يا رئيس يرقصون في منزلهم تماماً كما لو كانوا في منزلك أو منزلي الراحة والحب ينتظرنا |