| vou ter de aprender a usá-lo mais cedo ou mais tarde. | Open Subtitles | سأضطر الى أن أعرف كيف أتحكم بها عاجلا أم آجلا |
| Se continuares a falar, vou ter de mentir à tua irmã e já não consigo fazer isso. | Open Subtitles | إن استمررت في الحديث سأضطر للكذب على أختك و لن أستطيع القيام بذلك بعد الآن |
| Acho que tenho de fazer uma desintoxicação, obter ajuda. | Open Subtitles | أظننى سأضطر لدخول برنامج للحصول على بعض المساعدة |
| Quem é que tenho de foder para beber um cocktail? | Open Subtitles | حسناً، من سأضطر لأنكحه للحصول على شراب هنا ؟ |
| Se fizer uma excepção, terei de fazer milhares delas. | Open Subtitles | لو فعلت أستثناء واحد سأضطر الى فعل الالاف |
| Desculpe, Sr.ª Secretária, vou ter que voltar a ligar. | Open Subtitles | أعتذر يا سيدتي الوزيرة سأضطر لأعاود الاتصال بكِ |
| tenho que dizer olá se ela veio até aqui para me ver. | Open Subtitles | سأضطر أن أقول هاي إن كانت قطعت كل هذا الطريق لأجلي |
| Escuta, ou abres esta porta ou terei que a arrombar. | Open Subtitles | اسمعي، إمّا أن تفتحي الباب أو أنني سأضطر لكسره. |
| Mas então teria que ficar aqui e perder mais tempo. | Open Subtitles | لكني سأضطر الى البقاء هنا وأفقد المزيد من الوقت |
| - Mas se isso mudar, vou ter de te matar. | Open Subtitles | فإذا ما تَغَيَّر هذا مع ذلك سأضطر إلى قتلكِ |
| vou ter de lhe ligar mais tarde, Sr. Kuklinsky. | Open Subtitles | لن يمنحني وقتا طويلا سأضطر للاتصال بك لاحقا |
| vou ter de lhes ensinar a nunca sobrestimarem o seu brilhante líder. | Open Subtitles | أولئك الجبناء , سأضطر لتعليمهم بأن لا يستخفوا بقائدهم العبقري أبداً |
| Só tenho de dizer que me perdi ou isso. Não sei. | Open Subtitles | سأضطر أن أقول بأننى ضعت أو أي شئ لا أعرف. |
| - Casam-se e são muito felizes ou alguém sai magoado, não conseguem trabalhar juntos e eu tenho de despedir alguém. | Open Subtitles | تتزوجان و تعيشان سعيدين للأبد أو تنجرح مشاعر أحدكما و لا يمكنكما العمل سوياً و سأضطر لفصل أحدكما |
| Vai sair a bem ou tenho de telefonar à polícia? | Open Subtitles | هل ستغادرين بلطف، أو سأضطر للإتصال على الشرطة ؟ |
| terei de lhes dizer que vamos tirar os enfeites rapidamente. | Open Subtitles | سأضطر لأن أخبرهم أننا سنزيل الزينة في أقرب فرصة |
| Mas terei de repetir tudo daqui a alguns anos. | Open Subtitles | لكنني سأضطر لتكراره كله من جديد بعد عامين |
| terei de chamar outro estagiário se ele não aparecer amanhã. | Open Subtitles | سأضطر لإستدعاء متدرب آخر إذا لم يأتِ للعمل غداً. |
| vou ter que abri-lo, para verificar se há alguma hemorragia interna. | Open Subtitles | سأضطر إلى فتحها لأرى إن كان هناك أي نزيف داخلي |
| Caso contrário, vou ter que te dar uma dose de remédio. | Open Subtitles | إذا قمت بذلك، سأضطر لأن أعطيك جرعة من الدواء |
| tenho que sair com ela para descobrir qual é o problema. | Open Subtitles | حَسناً، أظن أنني سأضطر أن أسألها عن موعد و أجد ما سبب المشكلة |
| Se você não estiver lá, IamentaIvemente terei que enviá-Ia. | Open Subtitles | ولو لم تكوني هناك في نفس الميعاد سأضطر آسفة لمراسلتهما |
| Depois de chutar o primo da Ilene daquele jeito, eu sabia que eu teria de lidar com eles algum dia. | Open Subtitles | أكره أن أخسر قريبي كما سبق وقلت كنت أعلم انني سأضطر إلى التعامل مع ذلك الغبي ذات يوم |
| E se não for imediatamente devolvido, serei forçado a entrar com uma ação legal, de modo a que vos seja revogada a licença. | Open Subtitles | في هذه المنشأة .. وإن لم نستعيدها فوراً .. سأضطر لإتخاذ إجراء قانوني جدّي سيتم على إثرها إبطال رخصتكِ |