| Uma múmia ressuscitada... iria trazer muita atenção pro filme dele. | Open Subtitles | مومياء منبعثة ستجلب له الكثير من الدعاية لفيلمه الصغير |
| Será que o próximo alinhamento galáctico vai trazer desastres? | Open Subtitles | هل ستجلب محاذاة المجرة القادمة الكوارث معها ؟ |
| Esta tem de se sentir feliz senão trará má sorte. | TED | يجب أن تظل سعيدة وإلا فإنها ستجلب الحظ السيء. |
| Com o devido respeito, Vossa Majestade, é um pouco forçado pensar que só o comércio traz progresso ao vosso povo. | Open Subtitles | بكل الإحترام المستحق , فخامتك إنه اعتقاد بعيد المنال قليلاً أن تظن أن التجــارة وحدها ستجلب التقدم لشعبك |
| Já controlamos os fornecedores. Onde vai buscar os químicos? | Open Subtitles | إننا نُسيطر على المجّهزين الآن، من أين ستجلب المواد الكيميائية؟ |
| Sempre pensei que este momento me traria alegria, mas estava enganado. | Open Subtitles | لطالما ظننت أن هذه اللحظة ستجلب لي السعادة، لكنني كنت مخطئاً. |
| Disseste que trazias paz e amor. E parece que foi isso que fizeste. | Open Subtitles | قلت إنك ستجلب لهم السلام والحب ويبدو أنك نجحت في ذلك. |
| As pedras podem trazer sorte às pessoas, mas também azar. | Open Subtitles | إذا نسيت هذا ثم استخدمت طاقة البلورة لأغراض أنانية ستجلب مأساة كبيرة |
| Talvez este seja o momento que vai trazer a luz às nossas vidas. | Open Subtitles | لربّما هذه اللحظة التي ستجلب ضوء إلى حياتنا |
| E haveria de trazer tantos dias de sofrimento e de morte aos brancos quantos os que a cavalaria tinha infligido ao povo dele. | Open Subtitles | و ستجلب أيام من الشقاء و البؤس للرجل الأبيض هذا ما جلبه المستعمر على شعبه |
| A imprensa é uma ferramenta eles vão trazer aqueles homens de volta, como os seus cães. | Open Subtitles | الصحافة هي أداة ستجلب هؤلاء الرجال أسرع من الكلاب البوليسية |
| Como se encontrasse as palavras certas, pudesse trazer estes agentes de volta à vida. | Open Subtitles | وكأنّه وجد الكلمات المناسبة، التي ستجلب أولئك الوكلاء للحياة مجدداً. |
| A guerra em Kharun vai trazer mais refugiados para a Dinamarca? | Open Subtitles | هل ستجلب الحرب في كارون المزيد من اللاجئين للدنمارك؟ |
| O nosso filho trará essa salvação. | Open Subtitles | طفلتنا ستجلب تلك النجاة , لكن فى حالة تقبلك لدورك |
| Agora tudo faz sentido. Eu sou a gema que trará paz ao mundo. | Open Subtitles | ان كان كذلك فأنا الجوهرة التي ستجلب السلام للعالم |
| Penso que você trará algo único para esta comissão. | Open Subtitles | أعتقد أنك ستجلب شيء فريد من نوعه لهذه اللجنة |
| Quero que o ajude a levá-la, mas volta e, quando voltar, traz uma televisão. | Open Subtitles | أريدك أن تساعده على إخراجها لكنك سترجع, وعندما ترجع ستجلب تلفاز |
| Julgas que a vida do outro lado do muro te traz felicidade? | Open Subtitles | هل تعتقد بأن الحياة خارج تلك الأسوار ستجلب لك السعادة؟ |
| Tu, tu vais buscar desinfectante e toalhetes e vais limpar esta merda. | Open Subtitles | أنت... ستجلب بعض مطهرات اليدين ومناديل للأطفال... لتقوم بتنظيف هذه القذراة. |
| Mas a cidade que eu pensei que me traria sorte só trouxe uma maldição, | Open Subtitles | لكن المدينة التي اعتقدت انها ستجلب لي الحظ... . جلبت لي فقط اللعنة... |
| Devias ter dito que trazias convidados. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن تخبرني أنك ستجلب ضيوف للمنزل |
| É melhor ligar para o barco, dizer-lhes que ela vai levar um grande fardo de lenha. | Open Subtitles | من الأجدر الاتصال بالقارب وإخبارهم بأنّها ستجلب حزمة حطب كبيرة جدّاً |
| Dá sentido ao nosso passado, Aang, e trarás paz e restaurarás o equilíbrio no mundo. | Open Subtitles | تعلم من ماضينا يا آنـج و ستجلب السلام و تعيد التوازن للعالم |
| - Trazes a embalsamadora, esta noite? | Open Subtitles | هل ستجلب تلك الفتاة المحنطـِة الليلة ؟ |
| Disseste que trarias um sorriso a todas as ancas da América independentemente da raça, religião ou cor. | Open Subtitles | قلت لك انك ستجلب ابتسامة لكل وسط في امريكا دون عنصرية لون او نسب |