| E se vocês consegue fazer isso, coisas incríveis acontecem. | TED | وحينما يتسنى لك فعل هذا، أشياء مذهلة ستحدث. |
| O papá diz que tem um trabalho importante onde coisas importantes acontecem e que não pode perder tempo, com os nossos disparates. | Open Subtitles | أبي يقول بأن عنده عمل مهم حيث انه ستحدث أشياء مهمة لذا هو لايملك وقت كافي لهذا النوع من الهراء |
| haverá uma greve nessa noite em toda a cidade. | Open Subtitles | ستحدث أعمال شغب في تلك الليلة حول المدينة |
| Mas como saber em que parte do mundo ...acontecerá esta operação? | Open Subtitles | كيف يمكننا أن نعلم، أين ستحدث هذه العملية؟ |
| Espero que isso tenha espicaçado a vossa imaginação, porque, garanto-vos. esta não é uma questão de saber se essa revolução vai acontecer, mas quando. | TED | كما آمل أن هذا سيدفعكم للتخيل, لأنني أستطيع أن أعدكم أننا لسنا بصدد هل ستحدث هذه الثورة أم لا بل متى ستحدث |
| A cigana disse que acontecerão coisas horríveis a quem amas. | Open Subtitles | تلكَ الغجريّة قالت أنّ هناكَ أشياء فظيعة ستحدث لكلّ من تحبّ |
| Nós devíamos ter esperança que a coisa certa irá acontecer, não interessa como, mas vamos insistir até acontecer. | Open Subtitles | يجب علينا أن نؤمن بأن الأشياء الصحيحة ستحدث بغض النظر عما سواه لذا سنظل نحاول ونحاول حتى تحقق |
| Ora bem, vai haver alterações que nenhum de nós gosta de ver na linguagem. | TED | الآن، ستحدث هناك تغيرات في اللغة لا تعجبنا جميعًا. |
| Aconteciam milagres. Aparecia corda do nada. | Open Subtitles | "ستحدث معجزة فسيظهر حبل من العدم" |
| Quando doentes e médicos não se entendem um ao outro, acontecem erros. | TED | عندما لا يفهم المرضى والأطباء بعضهم البعض، ستحدث الأخطاء. |
| Quando se explora território novo, as coisas acontecem. | Open Subtitles | اهلا ، عندما تقوم بالأبتكار ستحدث أشياء جديدة وكذلك الارض الجديدة |
| Sabem, façam coisas boas, que coisas boas acontecem. | Open Subtitles | كما تعلمون , إذا فعلت أشيـاء جيدة ستحدث لك في المقابل أشيـاء جيدة |
| E que se as coisas acontecem sem mim, acabarão por acontecer sem ti. | Open Subtitles | وإن حدثت الأمور بدوني، في النهاية ستحدث من دونكِ. |
| Mas haverá grandes problemas sobre a terra... vai saber quando for a hora. | Open Subtitles | لكن ستحدث مشكلة عظيمة على الأرض ستعرفينها عندما تجيء |
| haverá explosões se o perímetro interno for violado. | Open Subtitles | الانفجارت ستحدث اذا تم إختراق الميحط الداخلى |
| Mas ninguém sabe quando nem onde acontecerá o próximo assassinato. | Open Subtitles | ولكن لا احد يعلم متى وأين ستحدث جريمة القتل التالية |
| Se houver algo com o cavalo da Loretta, não queira saber o que acontecerá. | Open Subtitles | فيمكنني إخبارك الآن، لا أريد أن أكون على رأس الحفلة التي ستحدث! |
| Esta é a reunião onde tu percebes que a minha ideia vai acontecer quer queiras, quer não. | Open Subtitles | لا لا لا هذا الاجتماع حين تدرك بأن فكرتي ستحدث سواء أعجبك الأمر أم لا |
| A guerra vai acontecer, de qualquer forma. Isso é certo. | Open Subtitles | الحرب ستحدث بعض النظر عن ذلك هذا أمر مؤكد |
| Lembrem-se, mantenham uma atitude positiva, e coisas boas acontecerão. | Open Subtitles | تذكروا , حافظوا على الطبع المتفائل و ستحدث الأمور الجيدة |
| Talvez não amanhã ou na próxima semana, mas, irá acontecer. | Open Subtitles | ربما ليس غدا أو الأسبوع القادم لكنها ستحدث |
| De repente, vai haver imensas mudanças reguladoras e imensos problemas associados ao conflito e aos enormes problemas associados à segurança e à privacidade. | TED | وفجأة، ستحدث تغيرات تنظيمية ضخمة وقضايا ضخمة مرتبطة بالصراع وقضايا كبيرة مرتبطة بالأمن والخصوصية. |
| Aconteciam milagres. Aparecia corda do nada. | Open Subtitles | "ستحدث معجزة فسيظهر حبل من العدم" |
| E nós prevemos lugares críticos, locais onde irão ocorrer crimes. | TED | ونستطيع في الواقع التنبؤ بمواقع ساخنة، وأماكن حيث ستحدث الجرائم. |
| E acredito piamente que, se ocorrer uma mudança neste país, vão acontecer coisas maravilhosas em todo o mundo fora. | TED | أنه إذا أمكن تحقيق التغيير في هذا البلد، فان أشياء جميلة ستحدث حول العالم. إذا فعلتها أمريكا |