| Vês, Mãe? Nem sei por que te esforças. Como sempre, vais ter que devolvê-la. | Open Subtitles | أترين يا أمي لا أفهم لم تواصلين المحاولة سيجب عليك إعادته كالعادة |
| Vês, Mãe? Nem sei por que te esforças. Como sempre, vais ter que devolvê-la. | Open Subtitles | أترين يا أمي لا أفهم لم تواصلين المحاولة سيجب عليك إعادته كالعادة |
| Sabes quantos "Pessoa a Pessoa" vais ter de fazer para compensar isto? | Open Subtitles | أتعرف كم مقابلة سيجب عليك أن تجريها لتتمكن من القيام بذلك؟ |
| vais ter de me explicar como utilizar estas coisas. | Open Subtitles | سيجب عليكِ بأن ترينى كيف أستعمل هذا الشئ |
| Dás cabo da minha campanha e terás de te haver com o pai. | Open Subtitles | ستفسدين حملتي الانتخابية وبذلك سيجب عليك التعامل مع أبي |
| Vou ter de me mentalizar, antes de voltar a tentar. | Open Subtitles | سيجب علي تحضير نفسي نفسياً قبل ان اجربه مجدداً |
| Espero que não seja um vampiro, porque então terias de o matar. | Open Subtitles | آمل ألا يكون الشاب .. مصّاص دماء لأنه ربما سيجب عليكِ أن تقتليه |
| - Acho que vai ter de mudar. - Não compreendo. | Open Subtitles | أخشى أن هذه الخطط سيجب أن تتغير |
| E teremos que vender a casa toda ou só a piscina? | Open Subtitles | هل سيجب أن نبيع المنزل كله أم حمام السباحة فقط |
| Bem, se eu te disser, terei que te matar, o que, divulgaria muito, eu não iria gostar tanto. | Open Subtitles | حسناً، إن قلت لكِ سيجب علي قتلك والذي.. سيكون كشف كامل للحقيقة لا أحب شيئاً أكثر |
| Vais ter que encontrar um grande advogado... porque a polícia está toda atrás de ti. | Open Subtitles | سيجب عليك أن تجد محامى لعين جيد لأن الشرطة كلها حول خلفك |
| Vais ter que me arranjar um novo, Bill! | Open Subtitles | ولكن سيجب عليك إحضار واحدا جديدا لى يا بيل |
| Se for eleita, as pessoas desse tipo vão ter que pagar multa! | Open Subtitles | إذا تم أنتخابي أُناس مثل هؤلاء سيجب عليهم دفع غرامة |
| vais ter de falar com alguém, mais cedo ou mais tarde. | Open Subtitles | سيجب عليك ان تتحدث مع احد ما عاجلا او اجلا |
| Se não meteres o Freddy no clube, és tu que terás de te haver com o pai. | Open Subtitles | إن لم تدخل فريدي في النادي فأنت من سيجب عليه التعامل مع أبي |
| E tu terás que encontrar sabedoria o suficiente... e tolerância... para não causar sofrimento aos outros. | Open Subtitles | وبعد ذلك سيجب عليك ان تجد بعض الحكمة والتسامح ليس لكى تسبب المعاناة للاخرين |
| Se te tivesse dito sobre o Calder, terias, ao abrigo da lei federal, de a passar ao FBI. | Open Subtitles | لو أعطيتك المعلومات سيجب عليك أن تمررها الى المباحث الفيدراليه |
| Para me impedir, vai ter de matar-me. | Open Subtitles | لو اردت منعي سيجب عليك قتلي |
| À medida que o mundo cresce em milhares de milhões de pessoas, teremos que duplicar ou até triplicar a produção global de alimento. | TED | بينما يزداد العالم ببضعة مليارات من الناس، سيجب علينا مضاعفة، وربما لثلاثة أضعاف، الإنتاج الغذائي العالمي. |
| Nesse caso terei que comê-los eu próprio. | Open Subtitles | اذن اظن انه سيجب عليّ أن أتناول الرفاق الصغار وحدي |