| E, como investigadores, analisámos essas histórias e ficámos impressionados quando descobrimos que 93% das vítimas menciona que havia pelo menos uma testemunha presente. | TED | وكباحثين، نظرنا لهذه القصص، وصُدمنا عندما وجدنا أنّ 93 بالمئة من الضحايا أفادوا بوجود شاهد واحد على الأقل. |
| Uma vez que a defesa só convocou uma testemunha, o acusado, ela tem o direito de ser ouvida por último. | Open Subtitles | بما أن الدفاع قد قام باستدعاء شاهد واحد و هو السجين فاٍن له الحق أن يتحدث أخيرا |
| uma testemunha que tenha visto o Terry a tirar a droga ao Julio Diaz. | Open Subtitles | هيا. أنا أريد شاهد واحد رأى .تيري يأخذ المنشطات من خوليو دياز |
| Bem, todas as provas apontam para isso, mas há uma testemunha que não acha. | Open Subtitles | حسنا، تشير كلّ الدلائل إلى ذلك لكن هناك شاهد واحد لا يعتقد ذلك |
| Não tenho uma única testemunha que tenha visto o arqueiro. | Open Subtitles | أنا ليس لدي شاهد واحد فقط شاهد مطلق السهم |
| Normalmente, só temos uma testemunha de cada vez. | Open Subtitles | السرير صغير لأنه عادة مايكون لدينا شاهد واحد فقط |
| Temos uma testemunha que viu tudo. O ajudante do Xerife. | Open Subtitles | لدينا فقط شاهد واحد رأي كل شيء وهو نائب العمده |
| Só preciso de uma testemunha para o meu relatório para os RH. | Open Subtitles | أريد شاهد واحد لتأكييد تقريري من أجل الموارد البشرية |
| Tudo o que temos é uma testemunha fora da cena do crime, só e apenas. | Open Subtitles | كل ما لدينا هو شاهد واحد خارج مسرح الجريمة هذا كل شيء |
| Lamento, mas mesmo com uma testemunha... Vocês conhecem a lei. | Open Subtitles | أنا آسفة، لكن لا يجب أن يبقى شاهد واحد أنتم تعرفون القانون |
| Eles colocaram uma testemunha a depor, uma... que lhes disse que não contou a verdade. | Open Subtitles | وضعو شاهد واحد على المنصة واحد والتي اخبرتكم أنها لم تقل الحقيقة |
| Não encontramos uma testemunha que não dissesse que este miúdo era algo mais que um escuteiro. | Open Subtitles | لم نجد شاهد واحد يقول أنّ هذا الفتى لم يكن غير رائد نسور |
| Por favor, Juíza Presidente, por favor! Só mais uma testemunha. | Open Subtitles | ... رجاءً يا رئاسة القاضى, رجاءً شاهد واحد فقط رجاءً |
| Provas forenses e pelo menos uma testemunha ocular que viu o detonador na mão do Assad imediatamente antes da explosão. | Open Subtitles | - قطعاً - أدلة تشريعية, وكذلك شاهد واحد على الأقل رأى المفجر فى يد (أسد) قبل الإنفجار مباشرةً |
| uma testemunha disse que o atirador conduzia uma pequena SUV azul. | Open Subtitles | شاهد واحد قال ان المطلق كان يقود |
| E com apenas uma testemunha ocular, com duas declarações contraditórias? | Open Subtitles | مع فقط شاهد واحد, وافادتين متضاربتين |
| uma testemunha afirmou que a criatura tinha três olhos e a outra, um. | Open Subtitles | زعم شاهد واحد أن المخلوق له ثلاث عيون والشاهد الآخر قال عين واحدة ... |
| A defesa tem só uma testemunha, Sr. Juíz. | Open Subtitles | الدفاع له شاهد واحد فقط .. |
| Mas era um caso de uma única testemunha, por isso fomos ver. | TED | ولكنها كانت قضية ذات شاهد واحد لذلك دققنا النظر فيها. |
| Não consegui encontrar uma única testemunha! | Open Subtitles | انا لا أستطيع ان أجد شاهد واحد لعين |
| Posso tentar prendê-lo e tentar quebrar o seu alibi, visto que uma das testemunhas identificou-o formalmente. | Open Subtitles | يمكننى أما أن أحتجزه وأجبره على الأعتراف بناءً على وجود شاهد واحد تعرف عليه |