| É uma rede enorme sob a superfície do planalto tepui. Unicamente em 10 dias de expedição, explorámos mais de 20 km de passagens. | TED | إنها شبكة ضخمة تحت سطح هضبة تيبوي، وخلال عشرة أيام فقط من الحملة، اكتشفنا أكثر من 20 كيلومتر من الممرات الكهفية. |
| Esta reiteração é um enorme pilar aéreo que sai da própria árvore. | TED | هذه النسخة المكررة هي دعامة طافية ضخمة تنبثق من الشجرة نفسها. |
| Por outro lado, se oferecermos o suborno, e o polícia for desonesto, obtemos um grande ganho em ficar livres. | TED | ومن الناحية الأخرى، إذا عرضت الرشوة، فاذا كان رجل الشرطة غير نزيه، فستدفع مكافأة ضخمة لتذهب حراً. |
| É assim que funciona, se eu quiser construir um grande cemitério. | TED | إذا هكذا تجري الأمور إذا ما أردت بناء مقبرة ضخمة. |
| Mas o que geralmente não fica claro é como as empresas de fachada são utilizadas para roubar enormes quantias de dinheiro aos países pobres. | TED | ولكن ما لا يأتي عادة للضوء كيف تستخدم شركات شل لسرقة مبالغ ضخمة من المال، تحويلي مبالغ من المال، من البلدان الفقيرة. |
| Há 1 000 anos, grandes terramotos viraram o mundo ao contrário. | Open Subtitles | منذ آلاف السنين زلازل ضخمة قلبت العالم رأساً على عقب |
| Um organismo gigante com o mesmo sistema de raízes. | Open Subtitles | وأن هناك خلية واحدة ضخمة متصلة بنفس الجذور |
| Vai ser um empreendimento informático enorme percorrer todos os dados antigos e descobrir aquele ténue planeta em movimento. | TED | إنها ستكون مهمة حاسوبية ضخمة لإحصاء البيانات القديمة واستخلاص صورة ما عليه ذلك الكوكب المتحرك الخافت. |
| Permitimos que a resistência aos antimicróbios se torne o maior assassino a um enorme custo financeiro e pessoal? | TED | هل نسمح بالميكروبات المقاومة للمضادات أن تصبح أكبر قاتل لدينا، بخسائر مالية ضخمة وخسائر شخصية خاصة؟ |
| Atrás das linhas policiais está uma enorme multidão de curiosos. | Open Subtitles | وراء صفوف الشرطة هناك حشود ضخمة من الفضوليين والباحثين. |
| Vejam o caso dos Beatles. iniciaram uma enorme revolução social. | Open Subtitles | خذوا فريق الخنافس كمثال لقد بدأوا ثورة إجتماعية ضخمة |
| Sai uma tempestade da Antárctida, irrompendo pelo Pacífico, e envia um enorme swell para norte umas duas mil milhas. | Open Subtitles | عاصفة شتوية تخرج من القارة القطبية الجنوبية لتمزّق المحيك الهادىء لترسل موجة ضخمة لمسافة 2.000 ميل شمالاً |
| Isto poderá resultar, mas irá demorar se o reservatório for grande. | TED | سينجز هذا ولكنه سيحتاج وقتًا طويلًا من أجل أحجار ضخمة. |
| E tinha uma maçã-de-adão tão grande como os tomates dela. | Open Subtitles | و كان لديها تفاحة آدم ضخمة كما هي مؤخرتها |
| Em milhões de Km, este é um grande campeão de bilheteira celestial. | Open Subtitles | لكن على بُعد ملايين الأميال هناك نجوم ضخمة جداً تغمر الفضاء |
| Foram construídos para uma grande central hidroeléctrica, mas também vão conduzir-me mesmo até ao interior do glaciar. | Open Subtitles | لأنها بُنيت لمحطّة طاقة كهرومائية ضخمة ومن خلال الجبل الجليديّ سيؤدي مباشرة إلى الشرق الأوسط |
| Dizendo da forma mais simples, o investimento dá enormes frutos. | TED | وضعتها في أحرج وضع ممكن، الاستثمار يجني عوائد ضخمة. |
| Isso tem implicações organizativas enormes em enormes áreas da vida. | TED | لهذه آثار تنظيمية ضخمة لأجزاء واسعة جدا من الحياة |
| grandes quantidades de peixe podem sustentar grandes bandos de aves aquáticas. | Open Subtitles | الأعداد الضخمة من السمك تُدعم أسراب ضخمة من طيور الماء. |
| Se continuar a fluir para norte, trará grandes cardumes de sardinhas. | Open Subtitles | إن واصلت التدفّق شمالاً فستحمل أسراباً ضخمة من السردين معها |
| Uma pilha de lixo gigante, à deriva, e ninguém se importa. | Open Subtitles | كومة ضخمة من القمامة انجرفت ويبدو أن لا أحد يهتم |
| Possuímos uma gigantesca rede de informação à qual praticamente não temos acesso. | Open Subtitles | نحن لدينا شبكة ضخمة من المعلومات والتى لا نستطيع الوصول لها |
| Este impacto duplo está a ocasionar uma redefinição em massa do mercado cultural, uma era em que qualquer um é um potencial autor. | TED | هذا التأثير المضاعف يخلق فرص ضخمة لإعادة تعريف السوق الثقافي، في زمن يصبح فيه كل الأشخاص مؤلفين محتملين. |
| E agora acabou. É muito complicado. lndependentemente do que ele diz. | Open Subtitles | و الآن, إنتهى الأمر, صفقة ضخمة لا يهم ما يقوله |
| para criar o efeito aquático. Alguns historiadores creem que desviavam para a arena um gigantesco aqueduto. | TED | يعتقد بعض المؤرخون إنه تم تحويل قناة مائية ضخمة إلى الحلبة. |
| Se estou! Acabei de dancar com uma mulher maravilhosamente gorda. | Open Subtitles | نعم ، لقد رقصت لتوي مع إمرأة ضخمة الجثة |
| Os Son'a são conhecidos por terem produzido quantidades maciças do narcótico ketracel-branco. | Open Subtitles | قوم "سونا" معروف أنهم أنتجوا، كميّات ضخمة من مخدر "كتريسل الأبيض." |
| Vi bolhas gigantescas a flutuar na margem do rio, como esta. | TED | فإذ بي أرى فقاقيع ضخمة تطفو على ضفة النهر، كهذه. |