| Na escuridão, antes do amanhecer, estavam muito fracos para atacar. | Open Subtitles | قبل حلول الظلام أصبحوا ضعفاء جداً ولا يمكنهم الهجوم |
| Tens de aprender a ser forte quando eles são fracos. | Open Subtitles | عليك أن تتعلّم كيف تكون قويًّا عندما يكونون ضعفاء. |
| Fala de como os Estados Unidos morreram, porque nos tornámos fracos. | Open Subtitles | أنه يتحدث عن كيف سقوط الولايات المتحدة لأننا أصبحنا ضعفاء |
| Todos nós aprendemos que quando subestimamos os nossos inimigos, tornamo-nos vulneráveis. | Open Subtitles | لقد تعلّمنا جميعاً أنّه حينما نستصغر أعداءنا، نجعل أنفسنا ضعفاء |
| Depois de enfrentá-los, tenho que dizer, eles parecem um pouco vulneráveis ! | Open Subtitles | بعد مواجهتي لهم، أعتقد أنه عليّ القول أنهم ضعفاء مقارنةً بي |
| Morreram porque eram fracos demais para suportar o processo. | Open Subtitles | لقد ماتوا لانهم كانوا ضعفاء لكي يستحملوا العمليه |
| Seria de esperar que estivessem fracos de não comerem. | Open Subtitles | لقد أعتقدت أنهم ضعفاء للغاية حتى لا يأكلوا |
| Vocês são todos produto de gerações de homens capados, que eram fracos ou tinham medo de reclamar o que lhes pertencia. | Open Subtitles | انتم جميعكم نتاج رجال لا شجاعة لهم الذين اما كانوا ضعفاء ام جبناء ليقفوا و يستعيدوا ما هو لهم |
| Escolhem os mais sossegados porque sabem que são fracos. | Open Subtitles | يختارون الهادئين لأنهم كانوا يعلمون أنهم سيكونون ضعفاء |
| Um veterano de guerra condecorado a atacar-nos por sermos fracos. | Open Subtitles | محارب قديم يسحقنا لأننا كنا ضعفاء في الأمن القومي |
| Não. Cancelar em cima da hora nos faria parecer fracos. | Open Subtitles | لا، الانسحاب في آخر لحظة بهذا الشكل سيظهرنا ضعفاء |
| Explorar a nossa paixão funciona mesmo quando parecemos muito fracos. | TED | تنجح الاستفادة من شغفنا حتى عندما يحدث وأن نكون ضعفاء جداً. |
| Teve muita coragem. Fez com que parecêssemos muito fracos. | Open Subtitles | لديه الكثر من الشجاعة لقد جعلنا نبدو ضعفاء جدا |
| E em muitas partes do mundo as crianças e as mulheres estão incluídas estando particularmente vulneráveis. | TED | وفي كثير من أجزاء في العالم التي تشتمل على نساء واطفال الذين هم ضعفاء بالخصوص. |
| E todo o tempo gasto comigo não é gasto a enganar adultos vulneráveis a ficarem sem poupanças. | TED | وأعتقد أن كل وقت يقضونه معي هو الوقت الذي لا يقضونه في الاحتيال على راشدين ضعفاء يضيعون مدخراتهم، أليس كذلك؟ |
| Mas é um papel muito fácil de assumir quando nos sentimos ansiosos, zangados ou vulneráveis. | TED | لكنه الدور من السهل أن ننزلق إليه عندما نكون قلقين، غاضبين، أو ضعفاء. |
| Atacar pessoas tão fracas, tão temerosas com o futuro que confiam a protecção da família a um pedaço de papel. | Open Subtitles | أستغلال أناس ضعفاء جدًّا، ومرتعبون للغاية من المستقبل إذ يأمنون ورقة على حماية أسرتهم، يأمنون وعدًا من شركة. |
| O meu coração está aberto, e eles são tão frágeis. | Open Subtitles | كأنّ قلبي مفتوحٌ بشكل كبير و هم ضعفاء بالمرّة |
| Desde então, os lobisomens transformam-se na lua cheia e os vampiros são enfraquecidos pelo Sol. | Open Subtitles | المستذئبين يمكنهم التحول فقط في القمر الكامل ومصاصي الدماء ضعفاء في الشمس |
| Não ireis ajudar ninguém se estiverdes demasiado fraco para passar o teste. | Open Subtitles | لن نستيع مساعدة أحد إن كنا ضعفاء جداً لنجتاز الإختبار |
| Mas, quando uma potência dessas esmaga pessoas indefesas, revelam-se duas coisas: a própria brutalidade e fraqueza. | Open Subtitles | و لكن عندما تقوم قوة كبيرة مثلها بضرب أناس ضعفاء فانها تكشف عن وحشيتها |
| Aqueles que matei eram tipos de vontade fraca. | Open Subtitles | الذين قتلتهم كانوا متغذيين ضعفاء الإرادة |
| O mais importante é que acreditem neles próprios... e que se tornem indefesos como crianças, porque a fraqueza é grande, enquanto que a força é inútil. | Open Subtitles | , والأهم هو أن تجعلهم يؤمنوا بأنفسهم , أجعلهم يكونوا ضعفاء كالأطفال , لأن الضعف شىء عظيم .والقوه لا شىء |
| Não são os Pobres diabos cobardes que nos prometeram. | Open Subtitles | لم يكونوا ضعفاء كما توقعنا. |
| Mas é devido à sua fraqueza que os homens mentem, até para eles mesmos. | Open Subtitles | و لكن لأن الرجال ضعفاء عندما يكذبون حتى على أنفسهم |
| Ainda está vivo, mas o seu pulso é débil. Ajudem-me a tirá-lo daqui. | Open Subtitles | لا يزالوا أحياء ولكنهم ضعفاء جداً ساعدونى لننقلهم من هنا |
| Mantenham os escravos fisicamente fortes. Mas psicologicamente débeis e dependentes do dono. | Open Subtitles | أبقوا العبيد أقوياء جسدياً و لكن نفسياً ضعفاء و معتمدون على السيد |
| Juntos, vocês são fortes. | Open Subtitles | مُتفرقين ، أنتم ضعفاء . معاً ، أنتم أقوياء |
| Lutar entre nós só nos enfraquece. | Open Subtitles | قتال بعضنا البعض يجعلنا نبدو ضعفاء |