| Portanto, primeiro uma terapiazinha para acalmar a sua natureza irrequieta. | Open Subtitles | اذن اولا , قليلا من العلاج لتسكين طبيعتك القلقة |
| Então faz o que a tua natureza manda... e sentirás o que sentiste com essa criança nos braços. | Open Subtitles | أذن أفعل ما تمليه عليك طبيعتك وسوف تشعر بما شعرت به وانت تضع الطفلة بين ذراعيك |
| Diria que és muito tímida por natureza. | Open Subtitles | انا اقول انكى خجولة للغاية وهذه هى طبيعتك .. هل تعلمين ذلك؟ |
| Só estou a dizer que vais voltar ao normal daqui a nada. | Open Subtitles | انا فقط اقول انك ستعود الى طبيعتك في وقت سريع |
| Mas talvez possas pôr algo entre ti e o sofá branco. | Open Subtitles | ولكن.. ربما تستطيع ان تضع شيئاً بين طبيعتك والأريكة البيضاء |
| Acontece que também notei, que não és a mesma nestas últimas noites. | Open Subtitles | و كما حدث فقد لاحظت أنك لم تكوني على طبيعتك مؤخراً في تلك الأمسيات السابقة |
| Sentes-te melhor magoando-me, ou isso é natural para ti? | Open Subtitles | هل جرحك لي يجعلك تشعر بأنك افضل ؟ أم أن هذه طبيعتك ؟ |
| Sabes, ninguém entra numa sala assim, naturalmente. | Open Subtitles | كن على طبيعتك فحسب لا أحد يدخل غرفة هكذا |
| Serias feliz se fosses tu próprio. | Open Subtitles | المفترض أن ما يجعلك سعيدا أن تكون على طبيعتك |
| Não faço ideia, só me consigo lembrar de seres tu mesmo. | Open Subtitles | لا أعلم, ولكن فكرتي الوحيدة هي أن تكون على طبيعتك |
| Sei que é contra a tua natureza, mas podemos deixar isto passar? | Open Subtitles | أعلم أن هذا ضد طبيعتك لكن أيمكننا ألا نطيل الحديث بالأمر؟ |
| Qualquer testemunha abonatória pode provar que não está na sua natureza. | Open Subtitles | وأي شاهد على سلوكك سيثبت أن هذا ليس من طبيعتك |
| Não vai confiar em mim, não está na sua natureza. | Open Subtitles | لن تقوم بالوثوق بي لأن هذا ليس من طبيعتك |
| Gostava que me emprestasse a sua natureza por uns tempos. | Open Subtitles | ليتني أستطيع استعارة طبيعتك لوقت ما ياكابتن |
| Não és o mesmo desde que soubemos que a Annie estava grávida. | Open Subtitles | جورج أنت لم تكن على طبيعتك منذ أن سمعت بأن آني حامل |
| Fiquei furiosa contigo na altura, mas agora estou arrependida por que tu és assim mesmo. | Open Subtitles | غضبتُ منك كثيراً وقتها لكنّي نادمة على ذلك الآن لأن هذا طبيعتك وروحك |
| Querida, és capaz de ter muitos amigos. Só tens de ser como és. | Open Subtitles | عزيزتي ، ستكسبين الكثير من الأصدقاء، ليس عليك إلا التصرف على طبيعتك |
| Agora que voltaste ao normal podemos dizer-te a verdade. | Open Subtitles | الأن أنتى عدتى الى طبيعتك يمكننا أخيراً أن نقول لكى الحقيقة |
| É mesmo típico de ti. Até agora, estás a protegê-la. | Open Subtitles | هذه طبيعتك التي لا تتغيّر، حتى الآن، تحاولين حمايتها. |
| Vais mesmo ficar contente a fazer a reportagem da história em vez de ser uma tu mesma. | Open Subtitles | أحقاً تفضلين أن تصحبي مراسلة أكثر من أن تكوني على طبيعتك |
| Sê tão natural quanto puderes e eu vou-te ajudando, está bem? | Open Subtitles | كوني على طبيعتك قدر المستطاع وسوف أساعدك. اتفقنا؟ |
| Só és naturalmente irritante. Provavelmente, tem mais medo de ti do que tu dele. | Open Subtitles | طبيعتك مزعجة يحتمل أن يكون خائفاً منك أكثر من ماتخاف منه |
| Tens de ser tu próprio, nada de muitas caretas. | Open Subtitles | تيد عليك أن تتصرف على طبيعتك دون اللجوء إلى التحايل |
| Estou a tentar ser menos fria e quero que tu sejas tu mesmo. | Open Subtitles | أنا احاول ان اقلل التذمر وأنا اريد منك ان تتصرف على طبيعتك بالمنزل فعلاً |
| Aja normalmente e logo estaremos livres. | Open Subtitles | فقط تصرف على طبيعتك فى الساعات القادمه وسنكون فى المنزل سالمين |