| estamos presas, e, ainda pior do que isso, somos muito, muito pequenas. | Open Subtitles | نحن عالقون و أسوأ من هذا . نحن حقاً حقاً صغار |
| estamos presas neste lugar horrível e eu quero que saibas que não estás sozinha. | Open Subtitles | نحن عالقون فى هذا المكان و اريدك فقط ان تعلمى انك لست بمفردك |
| Sentimo-nos encurralados, presos nas nossas celas emocionais. | TED | نشعر أننا محاصرون كليا، عالقون داخل زنزانة سجن عواطفنا. |
| Era como um padrão perfeito, desenrolado à minha frente e compreendi que todos fazemos parte dele e todos estamos encurralados nele. | Open Subtitles | كان كنمطٍ مثاليّ ينقشعُ أمامي.. وأدركتُ أنّنا جميعًا جزءٌ منه.. وأنّنا جميعًا عالقون فيه. |
| Não encontrámos o camião, mas deve estar preso aqui em Kumuh. | Open Subtitles | نحن لم نجد الشاحنة لربما يكونوا عالقون هنا فى كوما |
| Claro que todos nós estamos presos no campo gravitacional da Terra. | TED | طبعا جميعنا عالقون في حقل جاذبية الأرض في هذه اللحظة. |
| Bom, já que estamos aqui fechados, mais vale aproveitarmos ao máximo. | Open Subtitles | حسناً، في حين نحن عالقون هنا يجب علينا أن نستفيد من ذلك. |
| Sim, eu sei, mas estamos bloqueados. | Open Subtitles | كبير أجل .. أعلم ولكن نحن عالقون. |
| presas no elevador... e monta cargas, e estamos escavar a parede para sair. | Open Subtitles | عالقون بالمصعد بيت المصعد، و نحن نشق طريقنا من خلال الحائط لنخرج. |
| Eles já dominaram o nosso mundo. Por isso é que estamos presas aqui. | Open Subtitles | إنهم بالفعل إتخذوا من عالمنا مكاناً لهم وهذا السبب في أننا عالقون هنا |
| É o primeiro jogo do Lucas e estamos aqui presas nesta estúpida biblioteca. | Open Subtitles | إنها مباراة لوكاس الأولى ونحن عالقون في هذة المكتبة الغبية |
| - Não, é um apagão geral, por isso deve haver centenas de pessoas presas em elevadores. | Open Subtitles | لا، انه ليس انقطاع كهرباء المدينة حسنا هذا يعني أن هناك المئات عالقون في المصاعد في هذه اللحظات |
| Não vos irrita a todas que estejamos presas na nossa gaiola dourada, proibidas de ir a seminários interessantes só porque somos acompanhantes? | Open Subtitles | ألا يزعجكم جميعا أننا عالقون في قفص مزخرف ممنوعون من الذهاب لندوات مثيرة للإهتمام |
| Agora estamos encurralados por um escocês. | Open Subtitles | الآن نحن عالقون بين المطرقة وسكوت الثابت. |
| Não, nós só... Nós só estamos um pouco encurralados, mais nada. | Open Subtitles | لا , نحن , نحن عالقون قليلاً فحسب هذا كُل ما في الأمر |
| Estão encurralados. Avancem para a matança. | Open Subtitles | "إنهم عالقون في الكهف، هاجموهم بنية القتل" |
| Aqui está num barco, levado pela corrente e vê que está preso | Open Subtitles | ها أنتم على القارب أنتم انجرفتم وطفتم يمكن للمرء أن يقول أنكم عالقون |
| Estás preso no corpo de um vampiro para o resto da tua patética vida. | Open Subtitles | عالقون أنت كما مصاص دماء ل بقية حياته مثيرة للشفقة بك. |
| Agora estou preso no meio da Bulgária, sem pistas e sem tempo. Obrigado. | Open Subtitles | والآن نحن عالقون في منتصف بلغاريا بدون دليل ولا وقت شكرا |
| Por favor, alguém, estamos presos aqui embaixo. Alguém nos ajude! | Open Subtitles | رجاءً ليُساعدنا أحد ، نحن عالقون هنا ليُساعدنا أحد |
| estamos aqui fechados há 24 horas. | Open Subtitles | نحن عالقون هنا لأربعة و عشرين ساعه |
| estamos bloqueados, senhor. | Open Subtitles | لا أستطيع، نحن عالقون يا سيّدي |
| Uma boa ajuda. Mas não podemos fazer isso aqui enfiados, pois não? | Open Subtitles | أن نساعده كما يجب، لكننا لا نستطيع ونحن عالقون هنا، أليس كذلك؟ |