| Quando o Kremlin descobriu, decidiu fazer dele um exemplo. | Open Subtitles | عندما إكتشفت الكرملين قرّروا أن يجعلوا منه عبرة |
| Enforcámos quem disparou primeiro, para fazer dele um exemplo. | Open Subtitles | مُطلق أوَّل رصاصة شنقناه لجعله عبرة لمَن يعتبر. |
| Não queremos aniquilar o exército francês... mas apenas fazer disso um exemplo. | Open Subtitles | نحن لا نريد ان نذبح الجيش الفرنسي نحن نريد ان نقد عبرة |
| Sabes, se quiseres alguma coisa na vida, como homem, tu tens de a exigir. Que isto seja uma lição. | Open Subtitles | إن أردت شيئاً في الحياة فأنت بحاجة كرجل إلى أن تطلبه، فلتكن تلك عبرة |
| E eles servem melhor de exemplo aos outros quando estão a gritar de dores. Não concordas? | Open Subtitles | سيكون عبرة لبقية العبيد عندما يتلوى من الألم ألا توافق على ذلك؟ |
| Com sua permissão, darei um exemplo em Websterbridge. | Open Subtitles | بعد أذنك يا سيدى . سأجعل من ويبستردج عبرة |
| Não vou desistir, por muito que exija de mim... ou que faça de mim um exemplo do que não se deve fazer. | Open Subtitles | أنا لن أنسحب مهما كنت تضغطين عليّ بشدة، ومهما جعلتيني عبرة عن ما لا أفعله |
| Acho que devemos apanhar o Jonah Prowse e fazer dele um exemplo para os outros. | Open Subtitles | اعتقد انه يجب علينا ان نجد جون ونضرب عبرة من امثاله. |
| Fará de si um exemplo, mandando-a para a prisão ou para uma quinta de trabalho. | Open Subtitles | سوف يجعلك عبرة بأرسالك الى السجن او الى العمل الزراعي |
| Quando as pessoas não podem pagar, ou não querem, ele faz delas um exemplo. | Open Subtitles | حينما لا يتمكن الأناس من الدّفع, أو لا يرغبوا بالدفع ، فيجعل منهم عبرة. |
| Só cá estão para ajudarem a fazer um exemplo destes desertores. | Open Subtitles | انهم هنا لمساعدتي في اعطاء عبرة لهؤلاء المنشقين |
| Será um exemplo do que acontece quando um machado encontra um pescoço. | Open Subtitles | ستكون عبرة لما الذي يحدث عندما يقابل الفأس الرقبة |
| Dizem que o próprio Rei procura fazer de nós um exemplo. | Open Subtitles | أنهم يقولون الملك بنفسه يريد أن يجعل عبرة منا |
| Então, devemos escancarar os nossos portões, e ajoelharmo-nos, confiando na misericórdia de Deus, ou devemos dar-lhe um exemplo? | Open Subtitles | لذا هل علينا أن نفتح أبوابنا , ونركع , نثق في رحمة الله أو هل علينا أن نزوده عبرة ؟ |
| Não deixarei. Tirei-vos do trabalho nos meus campos para vos dar um exemplo do que acontece àqueles que me abandonam. | Open Subtitles | يمكنك مراقبتي , أنا لن أفعل دعوتكم من العمل في حقولي لأعطاء عبرة لماذا يحدث إلى أولئك الذين يهجرونني |
| E o Estado queria fazer dele um exemplo, por isso ele enfrentava a pena de morte. | Open Subtitles | و المحكمة أرادت أن تجعل منه عبرة و كان يواجه عقوبة الإعدام |
| A Wall disse que a lixaste e que quer dar um exemplo contigo. | Open Subtitles | تقول الحائط إنك خدعتها وتريد أن تجعلك عبرة. |
| Estavas a tentar dar-me uma lição ou algo parecido? | Open Subtitles | .. ما الذي كنتَ تحاول أن تدرسني عبرة من نوعٍ ما ؟ |
| Sabes, há uma lição a retirar disto. | Open Subtitles | أتدري يا أبي، ثمة عبرة مما حدث |
| Após o último castigo, pune-o com um mês de trabalho geral para lhe servir de exemplo. | Open Subtitles | :بعد خروجه من السجن، جعل منه عبرة شهر من الخدمة الاجتماعية |
| Que o ataque repentino de ontem sirva como aviso para todos aqueles que queiram dedicar-se ao contrabando. | Open Subtitles | "لتكن غارة البارحة عبرة" لمن يفكّرون في القيام بمساعِ مماثلة" |
| Para mostrar a estes miúdos que o exemplo que ele dá... não leva a lado nenhum. | Open Subtitles | ليكون عبرة لهؤلاء الفتية كيف سيكون مصيره فى المجهول |
| Quando chegarem, vão transformar-te num exemplo. | Open Subtitles | وعندما يصلون إلى هنا، سيجعلون منك عبرة للجميع. |