| És paga para atender às mesas e não para ficar ao telefone. | Open Subtitles | يتم الدفع لكى لكى تقومى بخدمة الزبائن وليس لتثرثرى عبر الهاتف |
| Não sou bom ao telefone. Tenho de olhar as pessoas nos olhos. | Open Subtitles | لا أجيد التكلم عبر الهاتف أحتاج للنظر في عين من أكلمه |
| Se isto fosse ao telefone, estarias a implorar-me por isto. | Open Subtitles | لو تحدثنا عبر الهاتف لكنت الآن تتوسل الي لأبيعك |
| É a primeira vez que recebemos uma encomenda por telefone. | Open Subtitles | هذا هو المرة الأولى التي نتلقى أمر عبر الهاتف. |
| A fazer "bang-bang" como antes. Só que o faziam por telefone. | Open Subtitles | ويقومون بجرائمهم كما السابق إلاّ أنّهم يقومون بذلك عبر الهاتف |
| Liga-me de vez em quando para fazer sexo pelo telemóvel. | Open Subtitles | تتصل بي بين الفينة والأخرى للإستثارة عبر الهاتف |
| Irritou-se comigo, ao telefone. Acho que está preocupada contigo. | Open Subtitles | تحدثت باختصار عبر الهاتف أعتقد أنها قلقة عليك |
| ao telefone disse que tinha uma coisa para me dizer. | Open Subtitles | قلت لي عبر الهاتف إنك تريد أن تخبرني شيئاً |
| Estava a falar com ela ao telefone quando ela morreu. | Open Subtitles | لقد كنت أتحدث إليها عبر الهاتف عندما حصل هذا |
| Ouvi ao telefone. Precisavam de um sector da cidade evacuado. | Open Subtitles | لقد سمعت عبر الهاتف أرادو إخلاء جزء من المدينة |
| Não estava à espera que fosses tão simpático ao telefone. | Open Subtitles | لم اتوقع منك ان تكون لطيفا معي عبر الهاتف |
| Então, o que eu te disse ao telefone, ajudou a apanhá-lo? | Open Subtitles | إذاً، ما قلته لكِ عبر الهاتف ساعدكِ في الامساك بهِ؟ |
| Eu estava a ouvi-lo quando ele estava ao telefone. | Open Subtitles | كنت أستمع إليه عندما كان يتحدث عبر الهاتف |
| Na sinapse, os dois neurónios parecem estar conectados como se de dois amigos a falar ao telefone se tratassem. | TED | عند منطقة الإشتباك العصبي، يقال أن الخليتين في حالة إتصال كصديقين يتحدثان عبر الهاتف. |
| Como eu disse, podíamos ter feito isto por telefone. | Open Subtitles | كما قلت، كان يمكننا القيام بذلك عبر الهاتف |
| Diz-lhe que Carl Bruner a abriu por telefone. | Open Subtitles | قولي لها إن كارل برونر فعل ذلك عبر الهاتف. |
| Eu não posso dizer-lhe por telefone. Por favor, venha imediatamente, senhor. | Open Subtitles | لا أستطيع القول لك عبر الهاتف أرجوك احضر فوراً |
| Eu ainda não o vi, mas falei com ele pelo telemóvel. Ele é boa pessoa. | Open Subtitles | لم أره, لكنني تحدثت اليه عبر الهاتف انه رجل طيب |
| Começou como um promissor cirurgião, arriscou tudo, para se tornar o mais bem-sucedido telefonista de telemarketing, na indústria. | Open Subtitles | من بداياته المتواضعة كجراح بارز، خاطر بكل شيء ليكون أنجح مسوق عبر الهاتف في هذا المجال. |
| Está bem. Não digas que preciso para pagar sexo telefónico. | Open Subtitles | اتفقنا لا تقولي انا سأدفع للجنس عبر الهاتف |
| Falei com ela no telefone... Estou ansioso para conhecê-la. | Open Subtitles | تحدثت اليها عبر الهاتف ولا اطيق الأنتظار لرؤيتها |
| Eu não posso telefonar e eles escrevem-me isto. | Open Subtitles | انا اللتي لا تستطيع ان تتحدث عبر الهاتف , ويبعثون لي بهذا الخطاب , اسمعي |
| Foi então que o Abed voltou à triste história que tinha começado pelo telefone, 16 anos antes. | TED | حينها إستأنف عابد في تلك اللحظة الحكاية التي بدأها عبر الهاتف قبل ستة عشر سنة. |
| Hank, ouve. Desligue o rádio e fale para o telefone. | Open Subtitles | هانك,اسمعني,عليك ان تطفئ الراديو وتكلم فقط عبر الهاتف |
| Escolheu um local para esperar, mas não foi capaz de se adaptar a um alvo ao telemóvel. | Open Subtitles | إختار موقعا ليقبع منتظرا لكن لم يكن قادرا على التأقلم مع ضحية تتكلم عبر الهاتف |
| Isto foi antes de entrarmos no mundo da saúde por telemóvel. | TED | و هذا من دون أن نتطرق إلى عالم الصحة عبر الهاتف. |