| Não posso mentir a toda a gente. É demasiado perigoso. | Open Subtitles | لا يُمكنني الكذب على كل شخص هذا خطير جدًا |
| Não. toda a gente deveria ser capaz de seguir isto. | TED | لا . فيجب على كل شخص أن يتبع هذا. |
| Eu ficava chateada e dava a toda a gente do serviço uma alcunha. | Open Subtitles | كنت أشعر بالسئم في العمل فأطلقت على كل شخص كنيةً |
| É óptimo ter segredos como este sobre todos no hospital. | Open Subtitles | كم هو عظيم أن تكون لديك رصاصات فضية على كل شخص هنا في المستشفى |
| Quero que todos os que saíram daquela nave, sejam presos. | Open Subtitles | أريد القبض على كل شخص خرج من هذه المركبة. |
| Porque é que todos têm que ser tão estúpidos? | Open Subtitles | لماذا يجب على كل شخص أَن يَكونَ غبي جداً؟ |
| Não é qualquer um que pode ser caçador de prémios. | Open Subtitles | أنت! ليس من السهل على كل شخص أن يكون صائد جوائز |
| Vou-me assegurar de que toda a gente neste raio deste país o ouça e o veja também. | Open Subtitles | سأحرص على كل شخص في هذا البلاد سيسمع و يشاهد هذا أيضاً |
| Isto vai parecer egoísta, mas estou farto de me preocupar sempre com toda a gente. | Open Subtitles | ذلك سوف يبدو أنانياً لكنني قد أصابني المرض و التعب من القلق على كل شخص طوال الوقت |
| Judeus, não Judeus, qualquer pessoa, toda a gente. | Open Subtitles | على اليهود و على غير اليهود و أي شخص و على كل شخص |
| Primeiro, era a gente da equipa, e depois toda a gente nas bancadas, e depois, não sei, foi apenas... toda a gente. | Open Subtitles | في البدايه كان مقتصر على كل شخص في الفريق اما الان فهو يشمل كل شخص في المدرجات ايضاً وبعد ذلك , لا اعرف لقد كان |
| Fico a culpar os meus problemas de confiança em toda a gente. | Open Subtitles | أنا فقط أستمر بلوم مشاكلي في الثقه على كل شخص |
| Olhe, eu não queria dizer-lhe que estava a mentir para toda a gente. | Open Subtitles | اسمع، لم أرد إخبارها بأنني كنت أكذب على كل شخص |
| O Megesterium não pretende apenas controlar toda a gente neste mundo. | Open Subtitles | الماجيستيريم ، لا يريدوا فقط أن يسيطروا على كل شخص في هذا العالم |
| Tenho de mentir a toda a gente. Caso contrário... desmaiam. | Open Subtitles | يجب أن أكذب على كل شخص ، وإلا فإنهم سيغمى عليهم |
| Como um tipo espectacular que vinha ao parque e tratava toda a gente. | Open Subtitles | كي تخفضي من ضغط دمك انا أعرف رجل رائع كان يحضر إبره إلى الحديقة ويجربها على كل شخص |
| O que aconteceu com a mulher que bradou que caos, discussão e dor caissem sobre todos e sobre tudo? | Open Subtitles | ماذا حدث للمرأة التي نادت على الفوضي والنزاع والألم كيّ ينزلوا على كل شخص وكل شئ؟ |
| Uma análise aprofundada sobre todos os que podiam pertencer à AIC. | Open Subtitles | تحليل عميق على كل شخص - - قد يكون في المخابرات |
| Essas coisas mundanas e aborrecidas... que todos fazemos todos os dias da porra da vida? | Open Subtitles | كل هذه الأشياء الاعتيادية السخيفة التي على كل شخص أن يفعلها في كل يوم من حياته التافهة؟ |
| todos têm de se aceitar uns aos outros, tal como são. | Open Subtitles | هذا هو زفافنا على كل شخص أن يتقبل الآخر على ما هو عليه |
| O Boris foi atrás do seu pai e matou todos os que lhe eram próximos. | Open Subtitles | بوريس" يسعى خلف والدك" ويقضى على كل شخص كان قريباً منه |
| Há prémio pela cabeça de qualquer um que se candidate contra o Mandiba. | Open Subtitles | هناك مكافأة على كل شخص " يترشح ضد " مانديبا |