| "Um dos teus primos foi Ezra Cornell, fundador da universidade de Cornell. | TED | أحد أبناء عمومتنا هو عزرا كورنيل، مؤسس جامعة كورنيل. |
| Vemos, claramente, de imediato, que coisas como nós: a giárdia, os coelhos e os pinheiros somos como irmãos e as bactérias são como nossos primos afastados. | TED | إذن يمكنكم أن تروا بوضوح، في لمحة، أن أشياء مثلنا ومثل جيارديا والأرانب وأشجار الصنوبر، جميعنا كأشقاء، والبكتيريا هي مثل أبناء عمومتنا القدامى. |
| Os nossos primos de Veneza têm os armazéns assaltados, as cargas roubadas, a sua vitalidade a ser sugada. | Open Subtitles | ابناء عمومتنا في فينيسيا عثروا على مخازنهم مقتحمه, حمولتها مسروقة, شريان الحياة بالنسبه لهم تتسرب في الرمال. |
| Talvez os nossos primos espanhóis, sejam mais acolhedores. | Open Subtitles | ربما أبناء عمومتنا الإسبان سيكونون أكثر ترحيباً |
| Se alguém perguntar, digam-lhe que o Khalil é nosso primo. | Open Subtitles | إن سأل أحد نخبرهم بأن خليل من أبناء عمومتنا |
| Essas florestas de Madagáscar abrigam um dos nossos primos distantes. | Open Subtitles | إنَّ غاباتُ مدغشقر هذه هي موطن أحدُ أبناء عمومتنا البعيدين. |
| O final prematuro dos nossos primos deveu-se a um genocídio extenso e brutal. | Open Subtitles | الموت المبكر لأبناء عمومتنا كان نتيجة لإبادة جماعية طويلة ووحشية. |
| Os da direita são dos neandertais, nossos primos distantes — não são antepassados diretos — que viviam na Europa e datam de há uns 50 ou 60 mil anos. | TED | التي على اليسار صنعها البشر البدائيون، أبناء عمومتنا الذين من أوروبا، وليس أسلافنا، وعمرهم ما يقارب ما 50000 أو 60000 سنة |
| Sr. Callen, um dos nossos primos está prestes a juntar-se a si. | Open Subtitles | سيد " كولين " أحد أبناء عمومتنا على وشك مرافقتك |
| Porém, ele não está assim muito satisfeito, com a falta de progresso com os nossos primos americanos. | Open Subtitles | إنهسعيدقليلاً... بعدم إحراز تقدم مع أبناء ... عمومتنا الأمريكان. |
| Lamento, M. As coisas mudaram. Tivemos longas discussões com os nossos primos. | Open Subtitles | أنا آسف يا (إم) ، لقد تغيرت الأمور لقد تناقشنا طويلاً مع أبناء عمومتنا |
| Os nossos primos Tab, Farooq, Imran e os outros. | Open Subtitles | الذين يقولون اشياء وقحة؟ ابناء عمومتنا, (تاب), (فاروق) , (عمران) هؤلاء الأشخاص |
| - Somos primos em primeiro grau. | Open Subtitles | انا وإيلسا اول ابناء عمومتنا |
| Os nossos primos italianos! | Open Subtitles | أبناء عمومتنا الطليان! |
| Estes eram nossos primos. | Open Subtitles | ...هؤلاء هم أبناء عمومتنا |
| Sempre dissemos ao nosso primo: "Não brinques nos carris". - Meu Deus! | Open Subtitles | نحن دائما نقول لأبناء عمومتنا لا تشغل الموسيقا انا اسفة جداً لخسارتكِ |
| Estes pedacinhos contêm segredos, não só de como os nossos antepassados morreram... mas de como viveram... do nosso primo mais próximo, o Homem de Neandertal, aos primeiros aguerridos Europeus... dos nossos antepassados com o talento necessário para sobreviver nas selvas da Ásia... às primeiras verdadeiras famílias que uniam esforços na solarenga África. | Open Subtitles | تخفي هذه القطع الصغيرة أسرارا ليس فقط عن كيف مات أجدادنا ولكن عن كيف عاشوا من أول أبناء عمومتنا الـ(نياندرتال) |
| O nosso primo era obviamente um palerma. | Open Subtitles | بالحقيقة ابناء عمومتنا حمقى |