| Henry, no outro dia, Quando me perguntaste pelo meu maior segredo, não era aquilo que eu te disse. | Open Subtitles | هنري، باليوم الفائت عندما سألتني عن أكبر أسراري اه، ما قلته لك، اه، لم يكن هو |
| Quando me perguntaste se podias vir para cá, que te disse? | Open Subtitles | عندما سألتني إذا كنت تستطيع الحضور إلى هنا |
| Quando me perguntaste se eu acreditava na vida noutros planetas nem fazias ideia de como essa pergunta era irónica. | Open Subtitles | عندما سألتني إذا كنت أؤمن بالحياة على الكواكب الأخرى لم يكن لديك فكرة كم كان سؤالك من سخريات القدر |
| Esperavas um não quando perguntaste se já tinha estado preso, não? | Open Subtitles | توقعتِ النفي عندما سألتني إذ سبق وتعرضت للاعتقال أليس كذلك؟ |
| Jamie, sabe quando me perguntou se estou saindo com alguém? | Open Subtitles | جيمي, أتعرف عندما سألتني إذا كنت أرافق أي شخص |
| Quando ela perguntou com quem eu ia sair, deu-me uma branca. | Open Subtitles | انني سيئة في هذا عندما سألتني مع من سأخرج لم اعرف كيف اجاوبها |
| Quando me perguntaste se era tua mãe, não queria dizer que sim. | Open Subtitles | عندما سألتني إن كنت أمك لم أعني أن أقول نعم |
| Lembras-te Quando me perguntaste porque estava "na pocilga"? | Open Subtitles | أتذكرين عندما سألتني لماذا اعيش حياة الفقر؟ |
| Mas lembras-te Quando me perguntaste, e eu disse que era um grande passo... que talvez devêssemos esperar um pouco. | Open Subtitles | لكن تذكر عندما سألتني من قبل و انا قلت بأنها خطوة كبيرة و اننا يجب ان ننتظر قليلا |
| - Mas, Quando me perguntaste se havia hipótese de alguém além do dono estar a conduzir, procurei em todo o lado e não encontrei impressões digitais. | Open Subtitles | لكن عندما سألتني ما إن كان هناك فرصة أن شخصاً غير مالك الشاحنة كان يقودها |
| Quando me perguntaste o porquê de a querer transformar em pedra, eu disse que não sabia porquê. | Open Subtitles | عندما سألتني لماذا أريد تحويلها إلى حجر، قلتُ أنّي لا أعرف لماذا |
| Quando me perguntaste onde tinha estado depois de ter saído da mansão... | Open Subtitles | عندما سألتني أين كنت عندما تركت قصر جرايسون |
| Lembraste de quando perguntaste em que eu era boa? | Open Subtitles | هل تتذكر عندما سألتني فيما انا جيدة ؟ |
| quando perguntaste o meu nome, o meu carro, a embaixada... | Open Subtitles | ..عندما سألتني مراراً عن اسمي ..سيارتي.. |
| Lembras-te quando perguntaste se eu queria fugir contigo? | Open Subtitles | هل تذكرين عندما سألتني إذا كنت أريد الهرب معكِ ؟ |
| - Mas aposto que ela sabia que não ia quando me perguntou. | Open Subtitles | لكن أنا أراهن أنه تعلم أنني لن أذهب عندما سألتني |
| quando me perguntou se alguma vez vira a Besta, respondi que não. | Open Subtitles | عندما سألتني إن قابلت الوحش قط أجبتكِ بالنفي |
| Também fiquei surpreendido, sobretudo quando me perguntou se eu sabia se ias aceitar o lugar de Chefe no MEDCOM. | Open Subtitles | أجل، كنت متفاجئًا أيضًا، خصوصًا عندما سألتني إن كنت أعرف ما إذا كنتِ ستأخذين وظيفة الرئيس في "ميدكوم". |
| Foi o que lhe disse Quando ela perguntou. | Open Subtitles | وهذا ما أخبرتها به عندما سألتني عن السلالة. |
| O quê? Quando perguntou se andava a sair com alguém, fazia parte do jogo, ou queria mesmo saber? | Open Subtitles | عندما سألتني إذا ما كنت اواعد احداً أكان ذلك جزء من اللعبة؟ |
| Foi o que eu disse á Vittoria quando ela me perguntou porque eu iria voltar a Bagdad. | Open Subtitles | هذا فقط ما قلته لفيتوريا عندما سألتني لما أعود إلى بغداد ؟ |