| Foi quando o homem sentado ao meu lado atirou neles. | Open Subtitles | هذا عندما قام الرجل الجالس بجواري بإطلاق النار عليهم |
| Como tudo na vida, chegou ao fim dos seus dias, tal como uma estrela normal, quando o seu coração, o âmago da sua vida, esgotou todo o combustível. | TED | تماما مثل كل شيء في الحياة، فلقد وصلت إلى نهاية أيامها النجمية العادية عندما قام قلبها، جوهر حياتها، باستنفاذ وقودها. |
| quando o meu pai abandonou a minha măe pela sua namorada, disse que era por amor. | Open Subtitles | عندما قام أبي بترك أمي وذهب لصديقته قال بأنه الحب |
| Então ela estava viva, quando ele fez a histerectomia. | Open Subtitles | اذن كانت حية عندما قام بإجراء استئصال الرحم |
| quando o povo começou a resistir, os capatazes dele trataram do assunto. | Open Subtitles | عندما قام أعواننا بالمقاومة، قامَ رجاله بالتدخل |
| Isso lembra-me alguém... que corria para a mãe quando o professor de álgebra o castigava. | Open Subtitles | يبدو أنّني تذكرت شخصاً معيناً لجأ إلى أمّه عندما قام مدرس الرياضيات، أن يجعل منه عبرة |
| Gosto da ideia, e de resto ela é um desafio para um actor; quando o Gianmaria | Open Subtitles | عندما قام جيان مريا فلونتي بأداء دو ألدو مورو |
| A vítima foi encontrada num chão de madeira, mas quando o David procurou vestígios nos pêlos dele, encontrou fibras de carpete azul. | Open Subtitles | وجدت الضحية على أرضية خشب صلب لكن عندما قام " ديفد " بالرش على الجثة للأثر وجدت ألياف سجاد زرقاء |
| - quando o Max me trancou no roupeiro, com aquele enorme armário contra a porta eu afastei-o. | Open Subtitles | عندما قام ماكس بحبسي بتلك الخزانة تلك الخزانة الكبيرة مقابل الباب قمت بتحريكها |
| quando o embaixador e o russo entrarem na viatura e discutirem a venda ilegal de reactores nucleares a Teerão, acho que vai gostar da conversa. | Open Subtitles | وتم التصريح بإنها خاليه والآن عندما قام السفير والروسي بتلك النزهه وناقشوا البيعه غير الشرعيه |
| quando o papai e um amigo acidentalmente explodiram a ponte do trem. | Open Subtitles | أنا أتذكر هذه القصة عندما قام أبي وصديقه بتفجير القطار عن طريق الخطأ |
| quando o Cro-Magnon foi identificado pela primeira vez. | Open Subtitles | عندما تم تعريف رجل الكهف علمياً عندما قام علم الانسان بتسميته |
| Lembras-te quando o teu pai pegou nas tuas coisas e as aplicou ao programa de armamento dele, de quão traído te sentiste? | Open Subtitles | أتذكر عندما قام والدك بأخذ برنامجك ووضعه في برنامج التسلح ؟ كيف كان شعورك بالخيانة ؟ |
| O meu tio ainda estava vivo quando o Jimmy se matou? | Open Subtitles | هل مازال عمي حياً عندما قام جيمي باأطلاق النار على نفسه؟ |
| O meu tio ainda estava vivo quando o Jimmy se matou? | Open Subtitles | هل مازال عمي حياً عندما قام جيمي باأطلاق النار على نفسه؟ |
| Acho que a competição de comida realmente mudou quando o japonês começou a usar a roupa de pão de cachorros. | Open Subtitles | أعتقد أن الأكل التنافسي تغير عندما قام هذا الشخص الياباني بترطيب خبز النقانق |
| quando o seu marido fez esta transformação, preferiu uma linha simples em vez dos detalhes originais. | Open Subtitles | عندما قام زوجك بهذا التحويل فقد قام باختيار الخطوط النظيفة |
| quando ele o fez, teve piada. Quando fiz o mesmo ao chapéu do meu chefe... | Open Subtitles | عندما قام بهذا, كان الأمر مرحا ً عندما فعلتها في قبعة رئيسي |
| Ela gemeu, o seu fôlego prendeu-a quando ele subitamente lhe puxou o cabelo como um cavaleiro puxa as rédeas à égua. | Open Subtitles | خضعت له و بدأ نفسها يتوقف عندما قام و بشكل مفاجئ أمسك بشعرها مثل فارس يشد شعر جواده |
| Até dois dias atrás quando um homem voltou, infectado deste forte. | Open Subtitles | حتى قبل يومين عندما قام رجل مصاب عاد هذا قوي. |
| Lembras-te quando a Sra. Salazar nos fez decorar o Discurso de Gettysburg? | Open Subtitles | حسنا, هل تذكرين عندما قام السيد سالازار بجعلنا نظهر بعنوان جيتيسبرغ? |
| quando os terroristas mataram milhares de inocentes, foram condenados à morte. | Open Subtitles | عندما قام إرهابيون بقتل آلاف الأبرياء، تم الحكم عليهم بالإعدام. |