| Para não falar do facto que isto moeu umas 10000 árvores. | Open Subtitles | نعم عدا عن ذكر هذه المغرورة هنا قد اقتلعت حوالي 10000 شجرة تعرفين |
| Pense no que os jornais vão dizer de si, já para não falar do que pensarão disto em Flatbush! | Open Subtitles | فكر بالاهانات التي ستتلقاها من الصحف والجرائد ناهيك عن ذكر كيف سينعكس هذا على .. |
| Já para não falar de todos aqueles detetores de metais. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر تلك الأجهزة المُزعجة الكاشفة عن المعادن |
| Já para não falar da lasanha que faz nos dias dos jogos em que os Pássaros (Eagles) jogam. | Open Subtitles | ناهيكِ عن ذكر اللازانيا التي تحضّرينها '' يومَ المباراة عندما يلعب فريق '' النسور |
| Pare de dizer o meu todo para tentar explicar-lhes quem sou. Bem... | Open Subtitles | توقف عن ذكر اسمي الكامل وكأن عليك مواصلة تذكيرهم من أكون. |
| O rapaz não parava de falar sobre o sulfato de cobre. | Open Subtitles | لم يصمت الطفل عن ذكر كبريتات النحاس |
| Sem falar no cartão de jornalista. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر بطاقة الصحافة المزورة |
| não mencionar essas noites de pôquer extras com os meninos. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر تلك البوكر الإضافي ليالي مع الأولاد. |
| Para não falar do criado de libré suicida no sótão. Ao que chegámos? | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر وجود خادم إنتحاري في العلية ما الذي وصلنا إليه؟ |
| Roger, fui muito paciente contigo, nos últimos anos, apesar de todos os problemas que causaste nesta companhia, já para não falar do meio milhão de dólares que nos custaste numa brincadeira a que chamas pesquisa. | Open Subtitles | كل ما سببت من متاعب للشركة عدى عن ذكر نصف مليون أنفقتها تعبثفيماتسميه"أبحاث" |
| Porque o meu pai tem amigos em todos os departamentos de polícia do país, sem falar de todos os políticos que financiou. | Open Subtitles | لأن أبي لديه أصدقاء في كل قسم من أقسام الشرطة ناهيك عن ذكر السياسيين الذين قام بتمويلهم |
| Queres desperdiçar o meu tempo, já para não falar de divulgar os nosso podres em frente de toda a firma? | Open Subtitles | انت تضيع وقتي ناهيك عن ذكر سري إلى الشركة |
| Já para não falar da Salvadora. E da Rainha Má. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر المخلّصة و الملكة الشرّيرة |
| Já para não falar da Miss Piggy. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر الأنسة خنزير |
| Você não tem de dizer nada, mas pode prejudicar a sua defesa se não disser nada que possa ajudar. | Open Subtitles | لست مُضطر للتفوه بأيّ شئ، فقد يضر ذلك بدفاعك فقد تغفل عن ذكر شئ، تحتاج إليه فيما بعد، |
| - Para de dizer o nome dela. | Open Subtitles | توقف عن ذكر إسمها - "ليندا - " |
| - Pára de falar sobre comida? | Open Subtitles | هلاّ توقّفتَ عن ذكر الطعام؟ |
| Podemos parar de falar sobre cobras? | Open Subtitles | هلّا توقفنا عن ذكر الأفاعي؟ |
| Para não falar no teu estágio com a Dra. Fitzgerald. | Open Subtitles | عدا عن ذكر منحتك التدريبية |
| Está bem. Podemos não mencionar os homossexuais? | Open Subtitles | حسنا, لم لا نبتعد عن ذكر الشواذ من الناس |
| Para não falar, que abriu a cabeça do seu cobrador com um taco de basebol. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر أنّه أسقط رجل التحصيل الخاص بك بإستخدام مضرب للكرات |
| 42 empregados não chegam para os edifícios que serve, para não falar dos clientes que conseguíamos juntos. | Open Subtitles | موظفيك لا يستطيعون تغطية ، كلّ بنـايـاتك نـاهيك عن ذكر العملاء |
| Eu, sua serva, o quero saber. Sem mencionar os meus leitores. | Open Subtitles | فأنا أريد أن أعرف بغض النظر عن ذكر قرائي المتطرفون |
| Já para não mencionar que... você é mágico e eu não. | Open Subtitles | انه على القافية ناهيك عن ذكر الواقع انك سحري بينما انا لا |