| Surpreendes-me, Dolls. Não pensei que praticasses vudu. | Open Subtitles | فاجئتني يا (دولز) لم أتوقع إطلاقاً |
| Surpreendes-me, Mather. | Open Subtitles | (لقد فاجئتني يا (ماذر |
| Quando me surpreendeu no vagão de bagagem... estava a tentar recuperar o selo de Jade que o Embaixador Morley roubou. | Open Subtitles | عندما فاجئتني في عربة الحقائب كنت أحاول استرجاع الختم الذي سرقه السفير مورلى |
| Embora deva admitir que a Blair me surpreendeu. | Open Subtitles | في البداية, نعم . علي الاعترف, بلير فاجئتني |
| Tenho de dizer, o teu... O teu e-mail de voz, surpreendeu-me. | Open Subtitles | لابد أن أقول أن رسالتك الصوتية قد فاجئتني |
| E você, Srta, Holly, surpreendeu-me... com o pior desfile que já vi em toda a minha vida. | Open Subtitles | وأنت، آنسة (هولي) لقد فاجئتني.. ببعض أسوأ التصاميم التي رأيتها في حياتي. |
| O quê? Tu surpreendeste-me e isso não costuma acontecer. | Open Subtitles | لقد فاجئتني ، وأنا نادرًّا ما أتفاجئ. |
| Tenho de admitir, pai, surpreendeste-me mesmo. | Open Subtitles | علي ان اعترف يا أبي لقد فاجئتني حقا |
| Mas tu Surpreendes-me. | Open Subtitles | ولكنك فاجئتني |
| Tu Surpreendes-me. | Open Subtitles | لقد فاجئتني |
| Você me surpreendeu, só isso. Não achei que fosse te ver hoje. | Open Subtitles | فاجئتني يا أمي لا أكثر، لم أخَل رؤيتكِ اليوم. |
| Também me surpreendeu. Nunca foi costume ela ser o agressor. | Open Subtitles | فاجئتني ايضاً, لم اكن اتوقع انها ستكون المعتدي |
| E acabou por escrever sobre uma história que até a mim me surpreendeu o hip hop porque há rapazes iemenitas que se exprimem através da dança e... | TED | ولكنه انتهى بتصوير قصة فاجئتني تماما عن الهيب هوب ! التي يستخدمها اليمنيون الشباب في التعبير عن انفسهم عن طريق الرقص و الاصوات |
| Devo admitir que ela surpreendeu-me. | Open Subtitles | يجب أن أقرّ لقد فاجئتني |
| Chefe Monohan. surpreendeu-me. | Open Subtitles | الرئيس (مونهان)، لقد فاجئتني |
| Bem, surpreendeste-me. | Open Subtitles | حسنا,لقد فاجئتني |
| Tenho de confessar, tu surpreendeste-me. | Open Subtitles | سأقول حقا، لقد فاجئتني |