"فترة و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em quando
        
    • algum tempo e
        
    De vez em quando, é provável que queira um homem, não? Open Subtitles بين فترة و اخرى انت من المحتمل تريدين رجلاً، صحيح؟
    Eu atraso-me 5 minutos de vez em quando. Qual é o problema? Open Subtitles أنا أتأخر خمس دقائق بين فترة و ثانية ما الأمر المهم؟
    Sabes, não te ia matar dizeres uma mentira de vez em quando. Open Subtitles أتعلم . لن يضرك أن تكذب بين فترة و فترة أخرى
    Desculpa, já não tenho um encontro há algum tempo e hoje fiz a depilação. Open Subtitles آسفه , لم أكن في موعد منذ فترة و , حصُلت اليوم علي أزاله شعر بالشمع
    Sei que não te ligo há algum tempo e que existem muitas coisas que tenho que te contar, e sei que fiz asneira. Open Subtitles اعرف أني لم أتصل بكِ منذ فترة , و هناك الكثير لم أخبركِ به أعرف أني أخطأت
    Que a economia está má, que não dás notícias há algum tempo... e muitos pediram para te dizer "olá"... Open Subtitles يقولون أن الأقتصاد سيئ و أنكِ لم تتكلمي منذ فترة و العديد منهم يبلغكِ تحياته
    Gosto de um bom cachorro de vez em quando. Open Subtitles أنا أستمتع بكلب جيد بين فترة و أخرى
    Mas não me digas que não pensaste em mim de vez em quando. Open Subtitles لكن، لا تقولي أنكِ لم تفكري بي بين فترة و أخرى
    Todos temos de fazer sacrifícios, de vez em quando. Open Subtitles علينا جميعاً أن نقوم بتضحيات مرة كل فترة و فترة أتعلم ذلك ؟
    - Tens de sair de casa de vez em quando. Open Subtitles يجب أن تخرج من المنزل بين فترة و أخرى
    Sim, é agradável vestir-me bem de vez em quando. Open Subtitles نعم,من اللطيف إرتداء الملابس الأنيقة كل فترة و أخرى
    Acho muito terapêutico, de vez em quando, fazer alguma coisa fora do comum. Open Subtitles كما ترى , أعتقد بأنه علاجي بين فترة و أخرى لجعلكِ تخرجين من أمثالكِ نعم ؟
    Posso checar no Ritz de vez em quando... se eu estiver por perto. Open Subtitles و لعلّي سأتفقد "الريتز" بين فترة و أخرى. إذا كنت في الجوار ..
    Deixe-nos só tomar conta dele de vez em quando. Open Subtitles دعينا نكون جليساته بين فترة و أخرى
    Não faz mal furar umas regras de vez em quando. Open Subtitles من الطبيعي أن تقوم بكسر بعض القوانين بين فترة و أخرى آر جي" ؟"
    Já passou algum tempo e não sou muito experiente relativamente a sexo. Open Subtitles لقد مضت فترة و وأنا لست من ذوي الخبرة بالجنس.
    Ela mudou-se para cá há algum tempo, e não dá notícias há mais de um ano. Open Subtitles لقد انتقلت لهنا منذ فترة و لم يسمع احد منها منذ عام
    Comi uns 6 bolinhos há algum tempo e o nível do meu colesterol está a 305. Open Subtitles لقد أكلتُ ست (كعكات مافين) منذ فترة و معدل الكوليسترول 305.
    Mas o Randy não encontrava um chapéu há já algum tempo e, esperava que desta vez fosse diferente. Open Subtitles ... لكن ( راندي ) لم يجد قبعة منذ فترة و كنت أتمنى أن يختلف الأمر هذه المرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more