| Não posso juntar carne despedaçada nem repor o sangue que perdeu. | Open Subtitles | لااستطيع جمع لحم ممزق ثانية ولا استعادة الدم الذي فقده |
| E falta-lhe um olho. Gostava de saber como o perdeu. | Open Subtitles | هو يتغيّب عن عينه، وأنا مثل لمعرفة كم فقده. |
| Se tivesse um filho, ia querer falar com quem o perdeu. | Open Subtitles | لو كان لدي ابن، لرغبت بالتحدث إلى الرجل الذي فقده |
| É uma conquista fácil de se perder, e depois de perdida, de entregue, pode ser muito, muito difícil de reaver. | TED | إنها كنز يمكن فقده بسرعة، فإن ضاع، أو تم التنازل عنه، سيكون من الصعب للغاية استعادته. |
| Dos dois sujeitos na moto, o que tinha dinheiro esprestava ao outro que tinha perdido a carteira. | Open Subtitles | أحد الرجلين ذلكالذىلديهالمال.. أعار بعضاً من ماله ، لذلك الذى فقده |
| Não dormia sem ele. Mas ele perdeu-o no dia em que morri. | Open Subtitles | لا يستطيع النوم بدونه لكن فقده في اليوم الذي متّ فيه |
| Certamente entendeis a dor que ele sente pela perda do filho. | Open Subtitles | بالطبع أنت تفهم الحزن الذي يشعر به بسبب فقده لولده |
| Esse plano é terrível, não fui eu quem perdi o tipo. | Open Subtitles | في حالة عودته - أجل، تبدو هذه كفكرة مروعة - لأنني لست الشخص الذي فقده |
| Quero ganhar dinheiro suficiente para dar ao meu pai o que ele perdeu. | Open Subtitles | يجب أن أحصل على المال الكافي لإعادة ما فقده أبي |
| O meu pai encarregou-me de entregar ao teu pai o dinheiro que ele perdeu injustamente no processo. | Open Subtitles | أبي يريد أن يعيد لأبيك ما فقده في الدعوى |
| Dum pai que se apercebe de que o filho nunca será igual àquele que perdeu. | Open Subtitles | نخب أبٍ أدرك أن إبنه لا يضاهي إبنه الذي فقده |
| Ele perdeu algo que eu jamais quero perder. | Open Subtitles | يوجد شيئاً ما قد فقده .. ولا أود ابداً أن أتنازل عنه |
| E na primeira vez que nos falamos, a simples melodia da tua voz era testemunha de quanto o mundo perdeu quando desistiu de uma promissora carreira musical... | Open Subtitles | و في أول مرة تحدثنا كانت نغمة صوتك شهادة على ما فقده العالم عندما استغنيتي عن مهنة الغناء الواعدة |
| Ele está suficientemente são para perceber o quanto perdeu. | Open Subtitles | إنّه عاقل بما فيه الكفاية ليدرك مقدار ما فقده. |
| O sangue que perdeu, derramado foi pelo seu país. | Open Subtitles | الدم الذى فقده ، أسقطه من أجل وطنه |
| Talvez procura a memória de alguém que perdeu. | Open Subtitles | ربما كان يحاول اعادة استحضار ذكرى شخص فقده |
| Ver a versão adulta do filho que ele perdeu. | Open Subtitles | و هو يرى النسخة الراشدة لابنه الذي فقده |
| Não a queres perder nos intestinos de um porco. | Open Subtitles | أنت لا يريد فقده في بعض أحشاء الخنزير. |
| No entanto, aposto que fez perder dinheiro a alguém. | Open Subtitles | أراهن بأن هناك شخصاً فقده وفقد بعض المال أيضاً |
| De repente percebeu-se tudo o que tinha perdido quando ficou confessado. | Open Subtitles | وأدرك فجأة كل ما فقده عندما أجبر على الاعتراف |
| Zhao Shenyan foi executado por ter perdido o selo imperial. | Open Subtitles | زهاو شينيان " سوف يعدم بسبب" فقده للختم الأمبراطوري |
| O Rainbird tem razão. Ele perdeu-o e o tempo não vai ajudar. | Open Subtitles | رينبيرد كان محقا هو فقده والوقت لن يساعده |
| A equipa um perdeu-o no metro há quinze minutos, mas disseram que parecia estar a preparar alguma coisa. | Open Subtitles | الفريق الاول فقده في النفق منذ 15 دقيقة ولكنهم قالوا انه كان يحاول الاختفاء |
| Fica junto à janela a contemplar o campo, como se este filho da natureza tentasse unir as duas bençãos para sobreviver à perda de liberdade - um copo de água pura e a visão do sol no campo. | Open Subtitles | إنه يقف قرب النافدة، يحدق في القرية كما لو أن طفل الطبيعة هذا ينشد ان يجمع ونعم العيش الحر الذي فقده |
| Só sei que... quando perdi o meu filho... eu só precisava de um pouco de significado para o aceitar. | Open Subtitles | كل ما أعلمه أنني... عندما فقدتُ ابني.. احتجتُ أن أعرف المغزى من فقده |