| Vem dar-me um beijo, por favor. Tenho uma grande palestra hoje. | Open Subtitles | فلتأتي وتمنحينني قبلة، رجاءً لديّ مؤتمر كبير اليوم |
| Assim Vem ao jantar, ou vou apanhar o bar de volta. | Open Subtitles | لذا فلتأتي للعشاء أو سأنتزع المبنى منك إنّه خيارك |
| Cass, Vem aqui à esquina, ao parque de estacionamento. | Open Subtitles | كاس، فلتأتي هنا إلى الجوار عند موقف السيارات و بسرعة |
| Anda para a água se queres voltar a entrar no carro. | Open Subtitles | فلتأتي للماء إذا كنت أن تريد أن تعود للسيارة |
| Anda cá. Que tal mais cinco minutos de eficiência? | Open Subtitles | فلتأتي هنا، هيا ماذا عن كفاءة الخمس دقائق الإضافيّة ؟ |
| venha a qualquer hora. Pense nisso como o teu berço. | Open Subtitles | فلتأتي بأي وقتٍ تريد فحسب إعتبر بأن هذا منزلك |
| Quando tiveres o meu visto e passaporte na tua mão, Vem direto para aqui. | Open Subtitles | وعندما تكون التأشيرة وجواز السفر في يدك فلتأتي مباشرة إلى هنا |
| "Vem cá abaixo. Ajuda-me com o bar. Fazes uma pilha de dinheiro." | Open Subtitles | " فلتأتي الي , لتساعدني بالبار ,و لتجني بعض من الاموال ." |
| Vem comigo, Cho. Temos de fazer umas perguntas ao Slocombe. | Open Subtitles | (تشو)، فلتأتي معي، يجب أن نسأل (سلوكومب) بعض الأسئلة |
| Vem mais tarde, vive um pouco. | Open Subtitles | فلتأتي لاحقاً، واستمتعِ قليلاً |
| Vem ao meu gabinete. - Gosto do teu fato. | Open Subtitles | فلتأتي إلى مكتبي ، تُعجبني سترتك |
| Vem mas é já para cá. | Open Subtitles | فلتأتي إلى هنا وحسب |
| Vem cá querida, Vem cá querida. | Open Subtitles | فلتأتي إلى هنا يا عزيزتي. -فلتأتي إلى هنا يا عزيزتي . |
| Liga-me quando ouvires esta mensagem e Vem ao póquer esta noite. | Open Subtitles | لينيت) مرحبا (بري) تتكلم) إتصلي بي عند سماعكِ هذه الرسالة ورجاء فلتأتي للعبة الورق الليلة |
| O gigante vê a figura dele a aproximar-se e grita: "Anda cá! Vou dar a tua carne a comer "aos pássaros dos céus e às bestas do campo". | TED | ويرى العملاق هذا الطفل مقتربا منه، فينادي, "فلتأتي إلىَ لأطعم لحمك لطيور السماء و ضباع الحقول." |
| Quando ele diz: "Anda cá! Vou dar a tua carne a comer "aos pássaros dos céus e às bestas do campo", a frase crucial é: "Anda cá! | TED | عندما قال للراعي، "فلتأتي إلي لأطعم لحمك لطيور السماء وضباع الحقول" الكلمة الرئيسية هنا "فلتأتي إليَ." |
| Quando diz: "Anda cá! Vou dar a tua carne a comer "aos pássaros dos céus e às bestas do campo", a frase "Anda cá" também é uma pista para a sua vulnerabilidade. | TED | عندما قال "فلـاتي إلي لأطعم لحمك لطيور السماء وضباع الحقول،" عبارة "فلتأتي إلي" دلالة أخرى على ضعفه. |
| - Anda cá e trata disto. - Vai. | Open Subtitles | فلتأتي إلي هنا وتعامل مع تلك الخزانة - هلمّ ، إذهب - |
| Se alguém quiser saber o que acontece, se ignorarem as instruções, que venha falar comigo diretamente. | Open Subtitles | هيا إذا كان هُناك أى شخص يود معرفة ماذا سيحدث إذا تجاهلتم تعليماتي ، فلتأتي وتتحدث إلىّ مُباشرةً |
| Por favor, Alec, venha comigo. Ainda pode fazer a diferença. | Open Subtitles | رجاء , " آليك " فلتأتي معي لازال بإمكانك إحداث الفروقات |
| Trás aqui o teu cu, Frank. | Open Subtitles | فلتأتي إلى هنا، (فرانك) |