| Que só Proust ou... Flaubert puderam alcançar. | Open Subtitles | التي فقط بروست أو فلوبير بأمكانهم أن يحققونها. |
| Roland Barthes disse uma vez sobre os romances de Flaubert: "Flaubert não escreveu um romance. | TED | رونالد بارت قال مرة عن رواية فلوبير، "فلوبير لم يكتب رواية، |
| A essência dos romances de Flaubert é o eros entre as frases" | TED | الفراغات بين العبارات، ذلك أساس رواية فلوبير." |
| E há esta citação de Flaubert, que eu adoro: "Sempre tentei viver numa torre de marfim, "mas há uma maré de merda a bater nas suas paredes, "ameaçando fazê-la cair." | TED | ويوجد هذا الاقتباس من فلوبير الذي أحبه : "حاولت دائماً أن يعيش في برج عاجي، ولكن مد القرف ضرب في جدرانه، تهدد بتقويضها ". |
| A Educação Sentimental, de Flaubert. | Open Subtitles | "كتاب (التربية الوجدانية) من تأليف "فلوبير |
| - Vou morrer, como Flaubert numas águas-furtadas. | Open Subtitles | -انتِ تستحقين البحيرة - - سأموت مثل (فلوبير) في العُلية |
| Que se lixe Flaubert e Henry James. | Open Subtitles | (إلى الجحيم مع (فلوبير) و(هينري جايمس مؤلفان فرنسي والآخر بريطاني |
| É Flaubert, não? | Open Subtitles | هذه مقولة (فلوبير), لا؟ |
| - Flaubert não é um bom exemplo e tu não conheces os pais dela. | Open Subtitles | (فلوبير) ليس قدوه طيبه |
| Onde Flaubert escreveu a sua obra-prima. | Open Subtitles | حيث كتب (فلوبير) رائعته. |