| a caminho de Lassa, vi tibetanos usando estes casacos. | Open Subtitles | فى الطريق للاسا رأيت التبتيون يرتدون تلك الجواكت |
| a caminho de casa, vamos passar pela barraca dos cachorros-quentes. | Open Subtitles | دعنا نأخذ بعض النقانق المقلية فى الطريق إلى البيت |
| Vamos no caminho certo, o caminho para o Vale Encantado! | Open Subtitles | نحن نسير فى الطريق الصحيح الطريق الى الوادى العظيم |
| Havia um casamento, uma fusão, tu atravessaste-te no caminho. | Open Subtitles | هناك زواج هناك اندماج وأنت وقفتى فى الطريق |
| O Bill está na Villa Quatro, na estrada para Salina. | Open Subtitles | بيل أستقل الشاحنة وهو فى الطريق الأن إلى ساليناس |
| Não podes matar pessoas na rua, e escapar com isso. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تطلق النار على الناس فى الطريق وتمضي بلا حساب |
| Foi ressuscitado na ambulância a caminho do hospital. O único sobrevivente. | Open Subtitles | لقد تم إنعاشه فى سيارة الإسعاف فى الطريق إلى المستشفى و كان الناجى الوحيد |
| Foi-se... mas é bastante provável que haja mais a caminho. | Open Subtitles | لقد إنتهت لقد كان رهان آمن المزيد فى الطريق |
| - Usa o teu! A helen vem a caminho. - Nao e isso. | Open Subtitles | استخدم عقلك انت, ان هيلين فى الطريق هذا لن يجدى |
| Casamatas na dianteira. Dois oficiais a caminho. | Open Subtitles | هناك مخابئ فى المنطقه اثنان منهم فى الطريق |
| Temos um grande show a caminho hoje. | Open Subtitles | مرحبا , لدينا استعراض عظيم فى الطريق اليكم اليوم |
| Talvez alguém tenha ouvido a nossa transmissão. A ajuda pode vir a caminho. | Open Subtitles | ربما سمع شخص ما إرسالنا المساعدة ممكن أن تكون فى الطريق |
| Tenho uma ideia, e acho que podemos estar no caminho. | Open Subtitles | لدى حدس واعتقد باننا يجب ان نكون فى الطريق |
| A bolsa não é para o que tenho. É para levar o que encontrar no caminho. | Open Subtitles | حَسناً، الحقيبةليست لما احمله كولسون ولكنها لما سوف احصل عليه فى الطريق |
| Encontrar amigos, olhar atrás. Tu ir no caminho errado, eu dizer, seu tonto. | Open Subtitles | انت تذهب فى الطريق الخاطىء انت احمق انا اقول لك هذا |
| Estás muito cansado e os jovens trabalharam na estrada. | Open Subtitles | أنت مرهق، و الشباب فى الخارج يشتغلون فى الطريق |
| Dispararam no Sonny na estrada. Ele está morto. | Open Subtitles | أطلقوا النار على سونى فى الطريق العام و قد مات |
| Escutei um carro na rua dois minutos após eu ter saído. | Open Subtitles | سمعت سيارة فى الطريق بعد حوالى دقيقتين منذ غادرت |
| Estávamos sobre o Golfo do México, a caminho do Belize... e eu simplesmente parei. | Open Subtitles | كنا على خليج المكسيك ، فى الطريق الى بيلز ولقد توقفت فحسب .. |
| Eles estavam danificados pela guerra e à caminho da Terra quando o hiperdrive deles falhou. | Open Subtitles | لقد كانوا خارجين من معركة و كانوا فعليا فى الطريق للأرض عندما تلف محركهم الفائق تماما |
| pelo caminho, sentam-se, apreciam a viagem e falam comigo. | Open Subtitles | لا تمزحى فى الطريق إلى هنا يستريحون و يستمتعوا بالجولة و يتحدثون معى |
| A equipa do Concelho está a chegar. Eles contam encontrá-la drogada. | Open Subtitles | فريق المنظمة فى الطريق إنهم يتوقعونها أن تكون مخدرة |
| Estava a ir na direcção errada! Para trás! Tinha de retroceder! | Open Subtitles | اننى امشى فى الطريق الحطأ كان لا بُدَّ أنْ أَعُودَ! |