| Julgei que não conhecia ninguém deste lado do Atlântico. | Open Subtitles | كنت اظنك لا تعرف احدا فى هذا الجانب من الأطلنطى |
| - É o único motel deste lado da cidade. | Open Subtitles | هذا هو النزل الوحيد الذى لدينا فى هذا الجانب من المدينة يا سيدتى |
| Podemos guardá-los só que deste lado não há culpa, nem dor. | Open Subtitles | سنحافظ عليه عدا فى هذا الجانب ليس هناك ذنب او ندم |
| Eu nasci neste lado da fronteira. A sério? | Open Subtitles | لقد ولدت فى هذا الجانب من الحدود |
| e melhor estarem deste lado quando o escudo voltar a subir. | Open Subtitles | ستكونين فى هذا الجانب عندما نقوم برفعه ثانية |
| A senhora faz os melhores queques deste lado do Mississípi. | Open Subtitles | وربة البيت. تستطيع أن تطهى أفضل كعك عناب فى هذا الجانب |
| Não sabes o que é estar deste lado do vidro. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقول لك كيف يكون الأمر و أنا فى هذا الجانب من الزجاج |
| Só queria toda a gente deste lado da sala para vos dizer calmamente: | Open Subtitles | أنا فقط أردت الجميع فى هذا الجانب من الحجره حتى يمكنى القول بهدوء |
| Guardo as suas roupas íntimas deste lado. | Open Subtitles | أحتفظ بملابسها الداخلية فى هذا الجانب |
| É daqui, deste lado. | Open Subtitles | إنها هنا فى هذا الجانب |
| Não existem ramos deste lado. | Open Subtitles | لا يوجد اى فروع فى هذا الجانب |
| Vou andar deste lado. | Open Subtitles | انا ساسير فى هذا الجانب |