| Ele canta em qualquer lugar de 6 a 30 minutos e então começa novamente. | Open Subtitles | سيغني في أيّ مكان من ست إلى 30 دقيقة، وبعدها سيبدأ مجددًا. |
| Sra. Lord, em qualquer lugar civilizado... só o meu nome é mais do que suficiente. | Open Subtitles | السّيدةِ لورد، في أيّ مكان مُتَحضّر اسمي لوحده كافيُ جداً. |
| Depois podemos vendê-los em qualquer lado. Em todo o lado! | Open Subtitles | وأيضًا يُمكننا بيع الملصقات في أيّ مكان وكل مكان |
| Mas, por amor de Deus, podem rezar em qualquer lado. | Open Subtitles | لكن بكل أمانة , تستطيعون الصلاة في أيّ مكان |
| Não é o dia mais feliz. Ninguém me espera, em lado nenhum. | Open Subtitles | إنّهُ ليس أسعد أيّام حياتي كما أنّه لا أحد بإنتظاري في أيّ مكان |
| Não os deixar reagruparem-se em lado nenhum. | Open Subtitles | نعم يا سيّدي.. ذلك فعلا جيّد نفصلهم عن بعضهم لا نمكّنهم من أن يتكتّلوا في أيّ مكان |
| Se alguém gostar mesmo de outra pessoa, vive-se em qualquer sítio. | Open Subtitles | تعيش في أيّ مكان عندما يكون هناك شخص تكثرت له |
| Polícias e mulheres acham que têm sempre o direito de estar em qualquer lugar, e você não é uma mulher. | Open Subtitles | الشرطة والنساء الجذّابات دائماً يعتقدون أنّهم محقّين ليكونوا في أيّ مكان يرغبوا وليس لديكَ امرأة جذّابة |
| Existe um cachorro-quente decente em qualquer lugar. | Open Subtitles | لا يمكنكِ الحصول على سجق لذيذ في أيّ مكان |
| Bem, o filho de um ferreiro pode arranjar trabalho em qualquer lugar. | Open Subtitles | يمكن للصبيّ الحدّاد أن يحصل على عملٍ في أيّ مكان. |
| É muito simples. Pode ser feito em qualquer lugar. | Open Subtitles | إنها حقيقةً، بسيطة جداً يمكنُك أن تقومُ بها في أيّ مكان |
| Oliver, a bomba pode estar em qualquer lugar. | Open Subtitles | إنّها مدينة واسعة قد تكون القنبلة في أيّ مكان |
| Se tivéssemos continuado, estaríamos em qualquer lugar do mundo, neste momento. | Open Subtitles | لو كنّا أكملنا المضيّ، لكنّا في أيّ مكان من العالم بحلول الآن |
| em qualquer lado. Quando a lava deslizar, vai ser cada um por si. | Open Subtitles | في أيّ مكان, عندما تتدفق الحمم كلّ مبشر كفيلاً بنفسه |
| Se ele te encontrou no trabalho, encontra-te em qualquer lado. | Open Subtitles | , لو كان يمكنه ايجادك في مكان عملك يمكنه ايجادك في أيّ مكان |
| Um parque de estacionamento, um parque, a entrada de vossa casa, um ataque pode acontecer em qualquer lado e em segundos. | Open Subtitles | مكان وقوف ، متنزه ، ممرّكِ الخاص الإعتداء قد يحدث في أيّ مكان يتطلب الأمر بضعة ثواني فقط |
| Pelo menos acho que sim. Explodiu e não o vejo em lado nenhum. | Open Subtitles | عالأقل, أعتقد ذلك لقد أغرقته, ولم أعد أراه في أيّ مكان |
| Não encontro a minha avó em lado nenhum. Sabes onde está? | Open Subtitles | لا يمكنني إيجاد جدتي في أيّ مكان أتعلم أين هي ؟ |
| Rapaz, não posso entrar em lado nenhum. | Open Subtitles | يا للمفاجأة، لا يجوز لي أن أكون في أيّ مكان آخر |
| em qualquer sítio do planeta. Até pago, se for preciso. | Open Subtitles | في أيّ مكان على الأرض أنا جاهز للدفع إن اضطررت |
| A luz refractada pelo cristal vai criar um prisma, o que vai mostrar se há sangue em algum lugar. | Open Subtitles | الضوء المنكسر عن هذه البلورة سيخلق موشوراً سيظهر إن كانت هناك آثار دماء في أيّ مكان. |
| Sim, duvido de que sejas bem-vindo em algum lado. | Open Subtitles | أجل، أشك أن حضورك مرغوب به في أيّ مكان. |
| Podias estar em qualquer parte do mundo por esta altura. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تكوني في أيّ مكان حول العالم الآن |
| De acordo com a perícia, em nenhum lugar legal. | Open Subtitles | حسناً، وفقاً لوحدة الجرائم ليس في أيّ مكان قانوني |