| Peço desculpa por usar a palavra C, senhora, mas é isso que tu és, excepto quanto estavas no convento. | Open Subtitles | أنا آسف لاستخدام كلمة وباء , سيدتي , ولكن هذا ما كنت , ما عدا في الدير. |
| - Suponha que esteja detida no convento da Casa Matriz indefinidamente? | Open Subtitles | لنفترض أنّكِ محتجزة في الدير إلى أجلٍ غير مسمّى؟ |
| Só no convento há regras que proíbem as postulantes de cantar. | Open Subtitles | في الدير فقط تنطبق القوانين لغناء المتقدمات للرهبنة |
| Espero que nos visitem lá. Podiam ficar no mosteiro. | Open Subtitles | أمل أن تزورنا هنا يمكنكم الإقامة في الدير |
| Tentei esconder-me dos ingleses, mas eles descobriram-me no mosteiro. | Open Subtitles | حاولت أن أتجنب الإنجليز لكنّهم وجدوني في الدير |
| E viver num mosteiro, rezar, servir a Deus. | Open Subtitles | أعيش في الدير أصلى. واخدم الله |
| Mas suponho que a vida no Monastério seja conflituosa. | Open Subtitles | على الرغم من أنني أعتقد أن الحياة في الدير لابُد أنها مُثيرة للغاية |
| Ela ensinaram-me muito nos primeiros meses a partir do mosteiro. | Open Subtitles | هذه الأرض قد علمتني الكثير، بعد حياتي في الدير. |
| no convento, estou habituada a deitar-me às nove. | Open Subtitles | تعودت في الدير أن أكون بالسرير في التاسعة. |
| Não autorizam freiras grávidas no convento. | Open Subtitles | إنهم لا يسمحون بالراهبات الحوامل في الدير |
| Parece que sois incapaz de evitar as mulheres, tanto no convento como em casa. | Open Subtitles | لا يبدو انك تقدر ان تتفادى النساء في الدير او البيت |
| Eu quero ajudá-la... mas não quero escândalos no convento. | Open Subtitles | أنا أحبها، وأريد مساعدتها، ولكني لا أريد حدوث قصص غريبة في الدير |
| Queria que soubesse que tentaram envenenar-me, no convento. | Open Subtitles | لقد اراد بأن يجعلني أعرف بأنهم حاولوا تسمّيمي في الدير |
| Preferias estar no convento, não é? | Open Subtitles | بالأحرى ، ترغبين أن تكوني في الدير ، ألا ترغبين؟ |
| Foi o que me deste no teu terceiro ano no convento, na data do nascimento da nossa Virgem Mãe. | Open Subtitles | هذا ما أعطيتني إياه في سنتك الثالثة في الدير في موعد ميلاد أمنا العذراء |
| O monge confrontou Xu Xian, dizendo-lhe que, como ele tinha casado com um demónio, tinha de ficar no mosteiro e limpar a sua alma. | TED | قابل الراهب زو شيان، وأخبره أنه بسسب اقترانه بالشيطان، عليه أن يبقى في الدير ليطهر روحه. |
| O Pastor Book estava só a contar-nos histórias engraçada sobre a vida dele no mosteiro. | Open Subtitles | كتاب الكاهن كان يخبرنا قصصاً مضحكة عن حياته في الدير |
| Foi a vontade de sua mãe, e de Deus, que você tenha sido educado aqui no mosteiro. | Open Subtitles | هيكانتإرادةأمّك،والإله, بأن تتربى هنا في الدير |
| Uma mulher num mosteiro é como uma égua no cio. | Open Subtitles | المرأة في الدير ، كالفرس المثارة |
| Eu ouço há um homem santo aqui no Monastério. | Open Subtitles | سمعت أن هناك رجل مبارك في الدير |
| Ela mora junto com as freiras do mosteiro. Perto do cemit�rio. | Open Subtitles | تعيش مع الراهبات في الدير بالقرب من المقبرة |
| Ele é inocente das mortes nesta abadia. Eu juro. | Open Subtitles | هو بريء من جرائم القتل التي وقعت في الدير ، أقسم بذلك |
| num convento devemos sentir-nos livres de todas as coisas mundanas. | Open Subtitles | كل إنسان يقرر أن يعيش في الدير يجب أن يتحرر من الدنيويات |