| É sagrado na Alemanha, é sagrado nos EUA, é sagrado em França e em tantos lugares do mundo. | TED | ومقدس في المانيا , والولايات المتحده , ومقدس في فرنسا وكذلك العديد من الاماكن في العالم |
| É o mesmo tipo que esteve aqui quando estávamos na Alemanha e a Adalind voltou a ser hexenbiest. | Open Subtitles | الذي كان هنا في محل التوابل عندما كنتما في المانيا عندما اداليند استعادت الهيكسنبيست ماذا فعل؟ |
| Isto saiu há seis meses, e está hoje a ter uma força inacreditável na Alemanha. | TED | وهذا ما خرجنا به خلال ستة اشهر وهو ينتشر بنطاق واسع في المانيا اليوم |
| O meu avô... voou em 25 missões sobre a Alemanha. Explodiu um dezena de instalações nazis. | Open Subtitles | لقد قام جدي بـ25 عملية جوية في المانيا فجر خلالها العديد من مقرات النازيين |
| E quando ele teve de tomar as rédeas do pelotão... este manual e o treino levaram-no da praia de Omaha até à Alemanha. | Open Subtitles | عندما اظطر الي قيادة فصيلته ذلك دليل تدريب حصل عليه من من شاطي اومها في المانيا |
| Pensei que tinhas visto mamas na Alemanha. | Open Subtitles | ظننت انك رأيت صدراً في المانيا او ما شابه |
| Acabaram de me oferecer uma bolsa de estudo num instituto de culinária na Alemanha. | Open Subtitles | تلقيت لتو عرض منحة دراسية في معهد لطبخ في المانيا |
| Acabaram de me oferecer uma bolsa de estudo num instituto de culinária na Alemanha. | Open Subtitles | لقد حصلت لتو على منحة دراسية في معهد طبخ في المانيا |
| Já despoletou uma guerra de camponeses na Alemanha, que vitimou mais de 100 mil pessoas. | Open Subtitles | أشعل نار حرب الفلاحين في المانيا وقتل ما يقارب 100ألف شخص |
| Não há gente safada na Alemanha, eles são todos certinhos. | Open Subtitles | لا يوجد بحارين في المانيا لانهم نظاف جدا |
| Ele está aqui porque está com medo, dos polícias na Alemanha. | Open Subtitles | أتى هنا لإنه خائف من رجال الشرطة في المانيا |
| O que tem a nossa situação na Alemanha a ver com isto? | Open Subtitles | ماعلاقة موقفنا في المانيا بالذي نقوم به هنا؟ |
| Sou etnógrafo da Universidade de Tubingen e do Museu de Stuttgart, na Alemanha. | Open Subtitles | انا عالم باصول القبائل من جامعة تونبغين من متحف شتوتغارت في المانيا |
| Pensava que estava tudo bem na Alemanha. | Open Subtitles | اعتقدت بأن كل شئ مضى على نحو جيد في المانيا |
| Eles apanharam o meu pai. Dizem que ele está na Alemanha. | Open Subtitles | . لقد أخذوا والدي , يقولون بأنه في المانيا |
| Passei horas a trabalhar com um advogado na Alemanha. | Open Subtitles | لقد قضيت مدة بالعمل مع محامي في المانيا |
| Quando me deixou na Alemanha, disse-me para ser independente, para assumir responsabilidades. | Open Subtitles | عندما تركتني خلفك في المانيا اخبرتني ان اصبح مستقلا, |
| ... que vêm para a Alemanha, é entre 40 e 50. | Open Subtitles | حاصل الذكاء في المانيا الان بين 40 الى 50 |
| Cavalheiros, a Alemanha passará fome sem fertilizante. | Open Subtitles | يا سادة, سيحصل في المانيا مجاعة من غير أسمدة |
| Bem-vindos à Alemanha, terra da cerveja, da Autobahn... | Open Subtitles | مرحبا بكم في المانيا .. بيت الجِـعـّة |
| Fui à Alemanha com o meu pai. | Open Subtitles | في الم ... في المانيا مع والدي |