"قبل أن يعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • antes que o
        
    • antes que os
        
    • até que saiba
        
    • antes de ele
        
    • Antes de saber
        
    • antes de descobrir
        
    Vai dizer já à Rachel, antes que o Ross descubra. Open Subtitles إذهب وأخبر رايتشل على الفور، قبل أن يعرف روس.
    Sugiro que o libertem de imediato, antes que o Duque descubra. Open Subtitles الآن. أنا أقترح أن تتركوه على الفور قبل أن يعرف الدقو بذلك
    Está a copiá-lo para o devolvermos antes que os nipónicos dêem conta. Open Subtitles يقوم بالتقفي حتى نتمكن من اعادته قبل أن يعرف اليابانيون
    Fazêmo-lo antes que os "Metas" descubram aquilo que aconteceu, e eliminem todos os "Los Angelicos", e cada membro da família Acosta também. Open Subtitles سنقوم بهذا قبل أن يعرف الميتاس ماذا حدث، و يبيدوا كل لوس أنهليكوسي و أفراد عائلة أكوستا.
    Porque um líder não pode liderar até que saiba para onde vai. Open Subtitles لأن القائد لا يمكنه أن يتولى القيادة قبل أن يعرف إلى أين يذهب.
    Porque um líder não pode liderar até que saiba para onde vai. Open Subtitles لأن القائد لا يمكنه أن يتولى القيادة قبل أن يعرف إلى أين يذهب
    Mas tens de o fazer antes de ele descobrir e dar cabo de ti. Open Subtitles لكن عليك أن تفعل ذلك قبل أن يعرف بالأمر ويوسعك ضرباً.
    Demora mais a construir um edifício, três ou quatro anos e, nesse intervalo, um arquiteto projeta outros dois, oito ou uma centena de edifícios, Antes de saber se o edifício que projetou quatro anos antes vai ser um sucesso ou não. TED بل بناؤها هو الذي يأخذ وقتا طويل، ثلاث أو أربع سنوات، وفي تلك الفترة سيصمم مهندس تصميمين أو ثمانية أو مئة بناية أخرى قبل أن يعرف هل حقق المبنى الذي صممه منذ أربع سنوات نجاحا أم لا.
    Pode conseguir enganá-lo antes de descobrir que desconfiamos, mas... Open Subtitles وقال انه قد تكون قادرة على الحصول عليه لتصل الرحلة قبل أن يعرف أننا في لله.
    Vou dizer-lhe já, antes que o Ross descubra, e serei delicado. Open Subtitles أنت محقّ. سأذهب وأخبرها الآن قبل أن يعرف روس، وسأكون لطيفاً.
    É melhor descobrir o quanto ele está metido nisto, antes que o Sheikh descubra. Open Subtitles من الأفضل أن تعرفي مدى تورّطه قبل أن يعرف الشيخ بذلك
    Então querias, digamos, contar-nos o teu pequeno segredo antes que o mundo todo saiba. Open Subtitles لذا أردت أن تخبرنا بسرك الصغير قبل أن يعرف العالم كله
    Eu tenho de ser aceite noutra Universidade, antes que o Ezra descubra que eu fui aceite em Talmadge. Open Subtitles ويجب علي أن أبحث عن جامعة أخرى لاسجل فيها. قبل أن يعرف ايزرا كيف حصلت على القبول في جامعة تالمادج
    Vou para casa antes que os miúdos deem pela minha falta. Open Subtitles علي أن أعود إلى المنزل قبل أن يعرف الصغيرين أنني في الخارج
    Ernst, acho que podemos ir ali e libertar o velho e o rapaz antes que os outros saibam o que se passou. Open Subtitles ... نستطيع التسلل وتحرير العجوز والولد قبل أن يعرف الآخرون بما حدث
    Você é do tipo de homem que rouba um homem e, antes de ele reparar, já está a meio caminho de casa. Open Subtitles بينما أنت، أنت هو ذلك النوع من الزملاء الذين يسرقون رجلا وتكون في نصف طريق العودة قبل أن يعرف
    - Sim... bem... Antes de saber que tinha nove meses de vida andava sempre preocupado por dinheiro e agora o pensamento dele foi: Open Subtitles قبل أن يعرف, كان لديه 9 أشهر ليعيش وكان دائم القلق بشأن المال
    Disseste que foram dois homens, e se o parceiro do Wendell decidiu que queria a bracelete, mas matou o Wendell antes de descobrir onde estava. Open Subtitles أنت قلت أنّها مُهمّة لرجلين. ماذا لو قرّر شريك (ويندل) أنّه أراد السوار لنفسه، إلاّ أنّه قتل (ويندل) قبل أن يعرف مكان تخبئته؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more