| Uma COLMEIA perto atacou, e o mel cobriu a hemorragia, sobre o corpo mutilado. | Open Subtitles | قفير نحل قريب شن الهجوم وقرص العسل لطخ نزيف جسمه الممزق |
| Existimos como um único organismo. Como alguns dizem, uma COLMEIA. | Open Subtitles | نحن نكوّن كيانًا واحدًا، إن جاز القول، نحن قفير نحل. |
| E se a COLMEIA da Soucouyant e a Pandora estão no mesmo lugar? | Open Subtitles | ماذا لو كان قفير السوكايونت وباندورا يكونان في نفس المكان؟ |
| - Temos de os verificar. O Hive influencia os inumanos. | Open Subtitles | علينا فحصكم قفير بإمكانه تغيير قناعات اللا بشر |
| Que não tente infetar-nos ou matar-nos, como o Hive. | Open Subtitles | لا يحاول قتلنا أو إصابتنا بعدوى مثل "قفير" |
| "Acautele-se todo aquele que entrar no Covil dos Monstros, pois cá dentro, os vossos medos ganharão vida." | Open Subtitles | أحذروا من دخول قفير الوحش داخل مخاوفكم التي سوف تُحيا تانيهً |
| Nunca. Tirei uma COLMEIA do quintal à mão. | Open Subtitles | مطلقاً، حملت قفير نحل وأخرجته من حديقتنا الأمامية. |
| Uma COLMEIA de selvagens depravados e ignorantes. | Open Subtitles | قفير من الأوغاد والهمج الجاهلين. |
| Ele plantou o sangue na COLMEIA, claramente o Darhk é o próximo. | Open Subtitles | وضع دمائهما في وكر (قفير)، لذا جليًّا أن (دارك) هدفه التالي. |
| Porque a COLMEIA passou meses a tentar prejudicar a cidade. | Open Subtitles | لأن (قفير) أمضت شهورًا تسعى لإعاقة قيادة هذه المدينة. |
| Não acho que é a COLMEIA e não acho que são abelhas. | Open Subtitles | لا أحسب أن (قفير) هم الفاعلون، ولا أعتقد أن هذا نحل. |
| A COLMEIA é demasiado perigosa para te armares em forte, John. | Open Subtitles | (قفير) خطرون جدًّا على أن تطاردهم بارتجال وطيش يا (جون). |
| E agora acertaste na COLMEIA. | Open Subtitles | والآن ضربتَ قفير النحل |
| Bater na COLMEIA. | Open Subtitles | أضرب قفير النحل |
| É como uma COLMEIA. | Open Subtitles | إنها مثل قفير النحل |
| Ele seguiu o conceito da Liga, mas através da sua organização, cheia de agentes da COLMEIA. | Open Subtitles | (داميَن) تابع سنّة الاتّحاد بمنظّمته المكوّنة من قفير عملاء. |
| A Jiaying tinha pavor do regresso do Hive. Agora, vejo porquê. | Open Subtitles | (جاي ينج) كانت خائفة من عودة "قفير" والآن أفهم السبب |
| Desde que o Hive surgiu no nosso radar, de súbito, soube onde encontrar isto. | Open Subtitles | منذ أول لحظة ظهر بها "قفير" علمت مباشرةً أين تجد هذه ووصلت إليها |
| Seja como for, os inumanos não podem ver o Hive. | Open Subtitles | وحتى حينها لا يمكن للا بشر مواجهة "قفير" |
| Encontraram-nos. Acaba isso na carrinha, vamos para o Covil dos Monstros! | Open Subtitles | لقد وجدونا أنهي هذا في الشاحنه عندما نصل إلي قفير الوحوش |
| É assim que as tartarugas bebés sabem que têm de ir para o mar e que as abelhas sabem construir colmeias. | Open Subtitles | بعد ولادتها وأخمن بأنها الكيفية التي تصنع بها النحلات قفير النحل |
| Se fosse um esconderijo dum alien, teríamos sido mortos. | Open Subtitles | إن كان ذلك قفير كائن فضائيّ، للقينا مصرعنا. |