| Ela pareceu surpresa por vê-lo, como se não o aguardasse. | Open Subtitles | يبدو وكأنّها فوجئت لرؤيته كأنّها لم تكن تتوقّع قدومه |
| como se conhecesse o assassino, deixou que ele entrasse. | Open Subtitles | كأنّها كانت تعرف قاتلها، وقد سمحت له بالدخول. |
| Então, foi como se fosse tirada de mim outra vez... | Open Subtitles | ثم, بدا الأمر و كأنّها أختفت من أمامي ثانيةً. |
| As horas hão-de parecer dias, as semanas hão-de parecer anos. | Open Subtitles | ستشعر بالساعات كأنّها أيّام و ستشعر بالأيّام كأنّها سنوات |
| Ela está a fazer parecer o seu próprio conto de fadas. | Open Subtitles | تجعلها تبدو كأنّها قصتها الخرافيّة الشخصيّة. |
| Não sabia que estava por aqui. Todos estão aqui. É como uma convenção de trapaceiros. | Open Subtitles | لم أعرف انّك هنا، الجميع هنا كأنّها مجلس للاعبي البلياردو. |
| Não parecia se importar que algo assim pudesse matar alguém. | Open Subtitles | لم يبدو كأنّها تهتمّ بأنّ شيء ما مثل ذلك قد يقتل شخصاً ما |
| Sempre a falar sozinha, como se falasse com alguém invisível. | Open Subtitles | دائماً تُتمتم لنفسها كأنّها تتكلم مع شخص خفي |
| Sim. É como se ela guardasse tudo até ao momento em que me sento na sanita. | Open Subtitles | نعم ، كأنّها تخزّن كل شيء حتى تخفض مقعدي |
| como se o cheiro me guiasse para casa, como um personagem de desenho animado. | Open Subtitles | كأنّها الأثرُ من الرائحة الذي يمّهد طريقي للمنزل كشخصية رسومٍ متحركة |
| Não paro de olhar para aquele cortinado à espera de o ver entrar, como se tudo não passasse de uma manobra publicitária. | Open Subtitles | أوَتعلمان، أظلّ انظر لذلك الستار؟ في إنتظار دخوله كأنّها دعاية كبيرة. |
| É que, loira bonita, estrangulada, colocada como se estivesse a dormir... | Open Subtitles | إنّه فحسب أنّها فتاة شقراء جميلة خنقت ، ووضعت كأنّها نائمة |
| Só quer fazer testes, como se ela fosse um rato de laboratório. | Open Subtitles | كلُّ ما ترغبين به هو إجراء التجارب عليها و كأنّها فأر تجارب |
| A primeira vez que veio aqui começou a dar notas de 100 como se não fossem nada. | Open Subtitles | عندما جاء لأوّل مرّة إلى هنا، كان يسلّم مبالغ فواتير الـ100 كأنّها لا شيء |
| Coloque-o dentro do casaco. Vai parecer um botão extra. | Open Subtitles | ضعها داخل معطفك، وستبدو كأنّها زرّ إضافي أو شئ من ذلك القبيل .. |
| Honestamente, sei que vai parecer estranho, mas é como se ela me quisesse enviar, como se ficasse à espera. | Open Subtitles | بصدق... وأعلم أنّ هذا لربّما يبدو غريبًا... لكن كان كأنّها أرادتْني أن أفعل، وكأنّها كانتْ منتظرة. |
| Faremos parecer que ela morreu ao tentar escapar. | Open Subtitles | يجب أنْ تبدو كأنّها ماتت محاولةً الهرب |
| Sinceramente, É como o ponto G com duas hipotecas. | Open Subtitles | "بصراحة ، كأنّها منطقة "ج مع رهنين عقاريين |
| Eles pensam que a bomba É como um botão de reiniciar. | Open Subtitles | يعتقدون أنّ القنبلة و كأنّها زرّ إعادة الضبط و سيعود ركاب الرحلة 815 للطائرة |
| -Como se fosse uma agente secreta. -Qual é o nome dela? | Open Subtitles | كأنّها عميلة سرّيّة أو ما شابه - ما اسم صديقتكِ؟ |
| Pense nisto como se fosse uma lei psicológica da Física. Quanto mais teme alguma coisa, mais poder lhe dá. | Open Subtitles | خذ نفسيتك كأنّها قانون من قوانين الفيزياء كلمّا خفت من شيء، كلّما مددتهُ قوة أكبر |
| Por volta das 4h da manhã, gritaste uma coisa que parecia árabe, várias vezes. | Open Subtitles | . حوالي الساعة 4 من هذا الصباح . كنت تصرخ بشيء ما بدا ذلك كأنّها باللغة العربيّة . مراراً وتكراراً |