Mas se houver mais um pouco disto, eu sento-me onde você quiser. | Open Subtitles | ولكن إن كان هناك المزيد من هذه فسأجلس أينما أردت |
A TV e a Rádio pararam. Mas se houver mais gente como você... | Open Subtitles | التلفزيون و الاذاعة انفجرت لكن اذا كان هناك المزيد من الناس مثلك |
Se houver mais disto, alinho definitivamente. | Open Subtitles | ،لو كان هناك المزيد من هذه فأنا موافقة بالتأكيد |
E, se houver mais de onde eles vieram, saberemos com o que lidamos. | Open Subtitles | وان كان هناك المزيد من حيث اتوا ايضاً، سنعلم ما الذي نتعامل معه هنا |
Penso que, se houvesse mais mulheres no poder, o nosso governo daria prioridade em manter as famílias unidas em vez de as separar. | TED | وأعتقدُ إذا كان هناك المزيد من النساء في مناصب حكومية فإن حكومتنا ستعطي في الواقع الأولوية للحفاظ على شمل الأسرة بدلًا من تشتيت شملها. |
Se houvesse mais amor no mundo... provávelmente haveria menos mortes. | Open Subtitles | ولو كان هناك المزيد من الحب في هذه العالم... ...فسيقل عدد الموتى بكل تأكيد |
Se houver mais bombas, ela nunca nos vai dizer. | Open Subtitles | لو كان هناك المزيد من القنابل فلن تخبرنا بذلك أبدًا. |
Como eu já disse, se houver mais comida para recolher, as patrulheiras, as lixeiras, as operárias de manutenção passam a ser forrageiras. | TED | وهذا يوضح العملية. مثل ما قلت للتو، فإذا كان هناك المزيد من الطعام للجلب، فالدوريات، وعاملات القمامة، عاملات الصيانة في العش يتحولون إلى باحثات عن الطعام. |
Se houver mais tiros, o Dr. Zaius é o primeiro a ir. | Open Subtitles | إن كان هناك المزيد من تبادل الرصاص ، دكتور (زيوس) ... |
Se houver mais algum problema... | Open Subtitles | ... إذا كان هناك المزيد من المتاعب |
Quem me dera que houvesse mais gente como tu, cá. | Open Subtitles | أتمنى لو كان هناك المزيد من أمثالك |