| Um dia, a minha mulher chegou a casa do trabalho, ganhou coragem, depois de Muitas lágrimas, para ter uma conversa muito honesta | TED | حتى عادت ذات يوم زوجتي من عملها وتشجعت وقالت لي الحقيقة .. بين كثير من الدموع حيث كانت صريحة للغاية |
| Nos últimos 12 anos, a sua condição piorou cada vez mais e as suas deambulações, em particular, causavam muito angústia à família. | TED | خلال ال 12 سنة الماضية، تحولت حالته من أسوء لأسوء، وخاصة هيامه على وجهه تسبب في كثير من الإجهاد لأسرتي. |
| Um milhão e trezentos mil por metro quadrado no interior das reservas, onde os caracóis são muito abundantes. | TED | 1.3 مليون بيضة في كل متر مربع داخل المحمية البحرية حيث عدد حيوانات الحلزون كثير جدا. |
| o que significa, em muitos casos, que voar pode ser, a longo prazo, uma alternativa atraente às viagens no solo. | TED | مما يعني، في كثير من الحالات، يمكن أن يكون الطيران على المدى البعيد، بديلًا مقنعًا للسّفر على الأرض. |
| Conheço muita gente que quer emagrecer. Qual é o teu segredo? | Open Subtitles | اعرف كثير من الناس تريد ان تفقد وزنها.ما هو سرك؟ |
| Nada é demais para a mulher do futuro presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | حسنا .. لاشئ كثير على زوجة الرئيس المنتظر للولايات المتحده الأمريكيه |
| Isso irá demorar 500 000 anos, demasiado para o ambiente. | TED | ذلك سيأخذ 50000 سنة، وهو كثير جداً بالنسبة للبيئة. |
| Não há muito tempo. Tens de vir comigo. O teu destino espera. | Open Subtitles | ليس هناك وقت كثير يجب أن تأتي معي , قدرك سينتظر |
| Não é muito para soldar. Trinta minutos, no máximo | Open Subtitles | ليس هناك لحام كثير ثلاثون دقيقة, على الأكثر |
| Francamente, é pedir muito uma família que goste me mim? | Open Subtitles | بصراحة : إنّه كثير جدًّا للسّؤال عائلة تحبّني ؟ |
| Sei que é pedir muito a um júri, mas isso veio num sonho... e eu vou resolver este caso. | Open Subtitles | و أعرف أنه كثير لأسأل هيئة المحلفين لكن صحة هذا جاءني في المنام و سأحل هذه القضية |
| Bem, muito, se John considerar... as construções em Terra Mesa, em terreno Apache, como sendo um ataque. | Open Subtitles | حسنا, له دخل كثير, ان كان جون يعتبر المبنى في تيراميسا على ارض الأباتشي اعتداء |
| Fico feliz que tenhas ligado, obrigado. Não temos muito tempo. | Open Subtitles | أنا مسرور لإتصالك، شكراً لك، ليس لدينا وقت كثير |
| Eu sinto-me continuamente espantada pela forma como a questão da raça se leva em muitos lugares que não imaginamos possível. | TED | أنا دائماً مندهشة بالطريقة التي يأخذها موضوع العرق نفسه في كثير من أماكن لا يمكن تخيلها أن تكون. |
| muitos dos ninhos agora, foram vítimas de predadores mas o clã assegurou que pelo menos a fêmea dominante sobreviveu | Open Subtitles | سقطت كثير من الأعشاش ضحية للضواري لكن على القبيلة أن تتأكد من بقاء عش الزوج المهين سليما |
| Duas aspirinas e muita água. Sono e uma cerveja de manhã. | Open Subtitles | قرصان أسبرين وماء كثير بعدها تنامى وتشربى الجعة فى الصباح. |
| Um pouco não faz mal, mas isso é demais. | Open Subtitles | يمكنك تناول القليل منها ولكن هذا كثير جداً |
| A pesca deles é geralmente mais seletiva e sustentável do que a destruição indiscriminada demasiadas vezes efetuada por barcos industriais maiores. | TED | الصيد بشكل عام أكثر انتقائية واستدامة من التدمير العشوائي الذي يحدث في كثير من الأحيان بواسطة قوارب صناعية أكبر. |
| Posso com a quimo, mas isto do cabelo é demasiado. | Open Subtitles | استطيع تحمل العلاج الكيميائي ولكن تساقط الشعر, هذا كثير |
| Despachem-se, temos tanto tempo e tão pouco para ver. | Open Subtitles | لكن أسرعوا رجاء، لدينا وقت كثير وعمل قليل |
| Encontrámo-lo numa sala pequena cheia de jaulas, num grande armazém, num parque de autocaravanas no centro de Nova Iorque. | TED | وجدناه في غرفة صغيرة كانت مليئة بالاقفاص في هيكل مستودع كبير كثير الاستعمال في وسط مدينة نيويورك. |
| É bastante para homens que foram treinados em tiro. | Open Subtitles | هذا كثير للرجال الذين قد تم تدريبهم لاطلاق النار. |
| Só estou a dizer que há um monte de provas. | Open Subtitles | بل أقول أن كثير من الأدلة تدعم رأيه، صحيح؟ |
| Mas, enquanto Lá estava, tal como Muitas pessoas, assumi que aquilo era como uma aspirina para a mente. | TED | الآن كما كنت حينها، مثل كثير من الناس، أنا افترض أن التأمل هو مثل أسبرين للعقل. |
| Sumo de laranja azedo, pão e uma data de açucar. | Open Subtitles | عصير برتقال حامض , خبز وهناك كثير من السكر |
| tanta coisa está a acontecer aqui... que gostaria de compartilhar contigo. | Open Subtitles | كثير من الأمور تحدث هنا و التي اريد مشاركتك فيها |