Ficarás a meu lado na Corte, serás o meu parceiro, o meu amante. | Open Subtitles | ستجلس بجانبي في المحكمة .. كشريكي وكحبيبي |
Voluntariei-me para me afastar do meu parceiro, que não tem agido como o meu parceiro desde que tu lhe encheste a cabeça com contos de fadas sobre salvar o mundo. | Open Subtitles | تطوعت لأتخلص من شريكي الذي لم يكن يتصرف كشريكي منذ أن ملأت عقله بحكايات خرافية عن إنقاذ العالم |
Para além duma pequena equipa de consultores como Eike Roswag, o meu parceiro do projeto, e o meu primo Emmanuel, que faz cestos, tudo foi construído por artesãos da aldeia. | TED | وباستثناء فريق من المستشارين كشريكي في التحقيق آيك روساغ وابن عمي حائك السلال إيمانويل قام حرفيو القرية ببنائها كاملاً. |
Isso recordou-me porque é que te escolhi para parceiro. | Open Subtitles | وهذا ذكرني بسبب إختياري لكَ كشريكي. |
Se tu és o meu parceiro, tens de agir como tal. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تكون شريكي فتصرف كشريكي |
Ter-te como meu parceiro novamente. | Open Subtitles | إمتلاكك كشريكي ثانية. |
- Como meu parceiro, não és obrigado a fazer nada, rapaz. | Open Subtitles | - كشريكي... لا يجب أن يكون هذا وضع دائم يا فتى. |