- Parem com esta confusão! - Larga-me. | Open Subtitles | كفا عن إثارة المشاكل , كلاكما أبتعد من هنا |
Parem com isso. | Open Subtitles | أنتما الاثنان . كفا عن هذا فقد نظن أنكما زوجين |
Parem de chorar. O que estão a tentar fazer? | Open Subtitles | كفا عن البكاء ، هل ستنزلان مطراً في يوم رحلتي؟ |
Já Chega. Alguém que chame o Agente Emmerich. | Open Subtitles | "كفا عن هذا, ولينادي أحدٌ ما العميلُ "إيمريكـ |
Parem! Chega de matança! | Open Subtitles | توقفا, كفا عن القتل |
Ouçam lá! Parem de brincar. Perturbam-me a pausa para o café. | Open Subtitles | كفا عن ضوضائكم ، أريد تناول القهوه في هدوء |
- Parem de gastar o meu dinheiro. Escondam-no num lugar seguro... e depois escondam-se. Está bem? | Open Subtitles | كفا عن إنفاق نقودي و خبئوها و إختبؤا |
Só me apetece dizer: "Parem de mentir! | Open Subtitles | أريد فقط قول، "كفا عن الكذب، أعلم أن ذلك اللحم الذي تتسوقانه |
Vaamos,Vamos, Parem com isso. | Open Subtitles | على رسلكما، كفا عن هذا |
Hey, vocês os dois, Parem de lutar! | Open Subtitles | هاى انتما الاثنان كفا عن هذا |
Como eu disse, Parem de discutir. | Open Subtitles | كما قلت، كفا عن الشجار |
Parem de dar espectáculo. | Open Subtitles | كفا عن إحداث ضجة |
- E eu cheiro a porco morto. Cheira-me! - Parem com isso! | Open Subtitles | رائحتي تبدو مثل جثة معفنة- كفا عن هذا- |
Parem com isso, rapazes! | Open Subtitles | بربكما أيها الفتيان ! كفا عن هذا الهراء |
Calem-se. Parem de falar. | Open Subtitles | أصمتا، و كفا عن الكلام. |
Parem de andar furtivamente. | Open Subtitles | كفا عن التسلل . |
Já Chega de elogios, Tarrlok. | Open Subtitles | كفا إطراء تارلوك |
Uma treta, Chega de conversa, E ouve. Eu digo o que deves fazer | Open Subtitles | كفا كلام ساخبرك ما عليك فعلة |
Já Chega! | Open Subtitles | كفا |