| Quanto mais perto se mede, maior é o comprimento. | TED | كلما كان القياس أصغر، كلّما صار الحاصل أطول. |
| Max, Quanto mais cedo terminarmos mais cedo vamos ter com ele. | Open Subtitles | ماكس، كلّما انتهينا من هذا، كلّما أسرعنا في الوصول إليه |
| Quanto mais depressa apanharmos o culpado, mais depressa posso mudar de parceiro. | Open Subtitles | كلّما أسرعنا في القبض على المجرم كلما أسرعت في في ترقِيَتك |
| Se a Terra se move, Sempre que deixamos cair um objecto, ele devia cair mais para trás. | Open Subtitles | إذا كانت الأرض تتحرّك، كلّما أسقطت جسماً، يجب أن يسقط في الخلف إلى حد أبعد |
| Sempre que arranjo um cliente novo, imagino-nos juntos a beber champanhe. | Open Subtitles | كلّما أمضي مع زبون، لا أستطيع تخيّلنا سوى مع الشامبانيا |
| Sempre que olho para vocês, vejo buracos de bala nas vossas cabeças. | Open Subtitles | كلّما نظرت إليكِ، لا أنفك عن رؤية فجوات الرّصاص في رأسك |
| Quanto mais depressa assinarem, mais depressa irão para casa. | Open Subtitles | كلّما تسرّع بتوقّيعه كلّما تسرّع للذهب إلى البيت |
| Quanto mais tu negas, mais sei que é verdade. | Open Subtitles | كلّما زدت إنكاراً كلّما زادت قناعتي بصحّة ذلك |
| Quanto mais você demorar, em mais perigo você nos coloca. | Open Subtitles | صفقة كلّما أطلتَ أمدها، كلّما عرّضتنا جميعاً لخطر أكبر |
| Quanto mais clara a cor, mais forte o som. | Open Subtitles | كلّما أصبح اللون أقوى، كلّما أصبح الصوت أقوى |
| E, Quanto mais demorar, mais doloroso tornaremos isto para si. | Open Subtitles | وكلّما إستغرق الأمر وقتاً أطول كلّما سنجعله أكثر ألماً |
| Quanto mais depressa descobrirmos e acabarmos isto, mais seguros estamos. | Open Subtitles | كلّما أسرعنا في قفل القضيّة كلما كُنّا أكثر أمنًا |
| Se se separarem, Quanto mais cedo acontecer melhor será para todos. | Open Subtitles | إذا انفصلا، فكلّما حدث هذا سريعاً كلّما كان أفضل للجميع |
| Sempre que assentava nalgum sítio, o nosso pai caçava-me e... afugentava-me. | Open Subtitles | كلّما كنت أستقرّ في مكان، كان يطاردني أبانا فيجبرني لمغادرته. |
| Sempre que falava no túmulo dele, parecia tão vazio. | Open Subtitles | كلّما كنت أتحدّث لقبره، شعرت دومًا أنّه خاوٍ. |
| Sempre que enfrentas um contratempo, ficas com pena de ti próprio. | Open Subtitles | إنّك كلّما واجهت عائقًا، ألقيت بنفسك في الإشفاق على الذات. |
| Mas que Sempre que algo estava para acontecer, eu fugia. | Open Subtitles | لكنْ كلّما كان يأتي حدث مهمّ كنت أهرب منه |
| Sempre que um doente lhe morre nas mãos, é vontade de Deus ou culpa dos outros. | Open Subtitles | كلّما توفّي احد مرضاه فالامر قضاء وقدر او انه يلوم احدا |
| Sempre que lhe damos comida, ou vomita ou tosse e fica azul. | Open Subtitles | كلّما أطعمناه فانه يتقيّأ او يسعل ويزرقّ لونه |
| A cada dia que passa, sinto-o cada vez mais. | Open Subtitles | كلّما مرّ يوم، كلّما شعرتُ به أكثر فأكثر. |
| Tu dizes-me para pensar como um homem de negócios, mas todas as vezes que o faço alguma coisa está errada. | Open Subtitles | أخبرتني أن أفكّر كرجل أعمال بالرغم من ذلك، كلّما أقوم بشيء فهناك خطبُ ما |
| Quanto maior for o dano para o tecido muscular, mais o nosso corpo precisa de se reconstituir. | TED | كلّما كان تلف النسيج العضلي أكبر، كلّما زادت حاجة جسمك لإصلاح نفسه. |