| Sabem, depois de tudo o que aconteceu, depois de tudo o que passei, acho que foi o meu dia de sorte. | Open Subtitles | تعرف، بعد كلّ ما حدث و بعد كل ما مررت به، |
| De certa forma, estaria a desculpar tudo o que aconteceu. | Open Subtitles | وهذا سيعني أنّ كلّ ما حدث مضى على خير |
| De certeza que depois de tudo o que aconteceu ontem, o departamento deve estar um caos. | Open Subtitles | أنا متأكدة بعد كلّ ما حدث ليلة أمس، أنّ المكتب فوضوي. |
| Depois de tudo o que aconteceu, quero-te agradecer. | Open Subtitles | أتعلم ؟ ، بعد كلّ ما حدث كنتُ أريد أن أشكركَ |
| Não preciso de ter na mão, se fizeres tudo isto desaparecer e disseres que eu nunca apareci cá. | Open Subtitles | ستمسك عليّ دليلًا؟ لستُ بحاجة لأمسك عليك دليلًا. لن أحتاج لذلك إذا أخفيت آثار كلّ ما حدث هنا وأنكرت مجيئي لأيّ سائل. |
| Sei que não é um pedido de casamento, e não sei o que pensas, mas com tudo o que se tem passado e com a Emma, eu... | Open Subtitles | إسمعي، أعرف أنّني لا أطلب يدك، ولا أعرف مشاعرك... لكن مع كلّ ما حدث وبعد ولادة إيما... ، أنا... |
| Não acredito que ela possa voltar ao campo depois de tudo o que aconteceu hoje. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّها يمكن أن تعود إلى الميدان بعد كلّ ما حدث اليوم |
| Quero dizer, depois de tudo o que aconteceu no ano passado, seria de pensar que ele tinha mudado, mas parece que não. | Open Subtitles | لا أصدق فعلته هذه بعد كلّ ما حدث السنة الماضية كنتَ تعتقد بأنه تغيّر |
| - Eu sei. E mais morrerão a não ser que me diga tudo o que aconteceu até agora. | Open Subtitles | أعلم، وكثير سيموتون ما لمْ تُخبريني كلّ ما حدث حتى هذه اللحظة. |
| Se isto é tudo o que aconteceu, porque é que fugiu quando os polícias apareceram? | Open Subtitles | إذا كان هذا كلّ ما حدث لِم هربتَ عندما ظهرت الشرطة؟ |
| Levaste-o à biblioteca depois de tudo o que aconteceu? | Open Subtitles | هل اصطحبته إلى المكتبة بعد كلّ ما حدث اليوم؟ |
| A companhia sabe tudo o que aconteceu na nave. | Open Subtitles | تعرف الشركة كلّ ما حدث على السفينة |
| - Depois de tudo o que aconteceu e estando aqui sozinha, é a única forma de conseguir dormir. | Open Subtitles | -بعد كلّ ما حدث وكوني وحيدة هنا، لا بد منه لكي أنام. |
| Depois de tudo o que aconteceu, depois de tudo o que eu fiz talvez eu mereça isto. | Open Subtitles | بعد كلّ ما حدث وكلّ ما فعلتُ... فربّما أستحقّ هذا. |
| Se pudesse, apagava tudo o que aconteceu naquela noite, mas... | Open Subtitles | أن أتراجع عن كلّ ما حدث ... في تلك الليلة ولكن |
| Eu apenas... depois de tudo o que aconteceu na escola, não vais acreditar nisto, mas, um... | Open Subtitles | فقط بعد كلّ ما حدث في المدرسة، لن تصدّقني، لكّن... |
| Ele precisa de lidar com tudo o que aconteceu, a prisão, o ataque... | Open Subtitles | لديه الكثير ليتعامل معه، بعد كلّ ما حدث... السجن، الهجوم، والآن... |
| Depois de tudo o que aconteceu... | Open Subtitles | بعد كلّ ما حدث.. |
| É tudo o que aconteceu. | Open Subtitles | هذا كلّ ما حدث. |
| É colocar tudo isto para trás das costas. | Open Subtitles | وأعتقد أنّ من الأفضل لـ(ليسا) أن تنسى كلّ ما حدث. |
| - Bem, achei que, com tudo o que se tem passado, na nossa vida, ultimamente, precisávamos de uma pausa. | Open Subtitles | -قلت في نفسي بعد كلّ ما حدث في حياتنا مؤخراً .. نحن بحاجة إلى الراحة |
| Queria desculpar-me por tudo aquilo que aconteceu hoje. | Open Subtitles | حسناً، أردتُ أن أعتذر على كلّ ما حدث اليوم. |