| Deviam tentar telefonar um ao outro, de vez em quando. | Open Subtitles | كان يجب أن تتصل بى كل فترة لمعرفة الأخبار |
| Maior parte insignificâncias, mas de vez em quando, publicamos algumas coisas sérias. | Open Subtitles | معظمها كلام فارغ و لكن مرة كل فترة. نطبع شيئاً جاداً |
| Mas, de vez em quando, se tivermos sorte, alguém abre uma porta. | Open Subtitles | لكن كل فترة, إذا كنا محظوظين شخص ما يقوم بفتح الباب |
| Morreríeis se dissésseis "por favor" e "obrigado" de vez em quando? | Open Subtitles | هل سيقتلك لو قلت رجاء، أو شكراً مرة كل فترة |
| Mas sei que de vez em quando, a vida dá-nos um sinal. | Open Subtitles | انني اعلم ان كل فترة واخرى كما تعلمين الحياة تعطينا اشارة |
| Talvez apenas goste de ser outra pessoa de vez em quando. | Open Subtitles | همم، ربما فقط أحبُ أن أكونَ شخصاً آخراً كل فترة. |
| Mas de vez em quando, tal a Lizzie Borden, umas três vezes por século, | TED | لكن في كل فترة من الوقت، مثل ليزي بوردن، كثلاث مرات في القرن، ونحن على مقربة من ذلك. |
| De vez em quando, Marcellus gosta de matar um homem como exemplo. | Open Subtitles | كل فترة, مارسيلوس يفضل أن يقتل رجلا كعبرة |
| Eu näo era membro, mas costumava... entrar e utilizar a piscina de vez em quando. | Open Subtitles | لم أكن عضواً فيه ولكن إعتدت إستخدام المسبح لديهم كل فترة |
| Se não pararmos para dar uma olhada de vez em quando, podemos perdê-la. | Open Subtitles | و إذ لم تتوقف و تنظر حولك كل فترة ,ستفوتك |
| Fizemos tudo bem com os bancos ou uma loja de vez em quando. | Open Subtitles | نحن نعمل جيداْ مع البنوك أو محل وجبات سريعة كل فترة |
| Dá-nos jeito a todos alguém especial a quem possamos envolver os nossos braços de vez em quando, mas não faz bem nenhum atacarmo-nos uns aos outros, está bem? | Open Subtitles | يمكننا جميعاً أن نحتاج لشخص مميز كي نقوم بلف أذرعتنا حوله مرة كل فترة لكن مهاجمة بعضنا البعض لن تجدي نفعاً. |
| Se ele for algum género de cavalheiro, voltou as costas de vez em quando. | Open Subtitles | لو أنه رجل محترم بأي شكل فإنه سيدير ظهره مرة كل فترة |
| Só tinham de ir a terra de vez em quando trocar marijuana e comprararroz. | Open Subtitles | الشىء الوحيد المضطرين لفعله هو الإبحار عودهً لمره كل فترة للمتاجرة ببعض الحشيش و لأبتياع بعض الأرز |
| Normalmente só as usamos para decoração, mas de vez em quando aparece um ricaço que leva uma delas. | Open Subtitles | هذا في الغالب من أجل التزيين لكن مرة كل فترة يأتي أحد كبار الشخصيات و يشتري إحداها |
| Por isso de vez em quando, ele saía para beber um pouco de sangue humano. | Open Subtitles | لذا مرة كل فترة كان يخرج و يغذي نفسه على دم بشري |
| Walter, se aprendesses a sorrir de vez em quando, talvez as pessoas gostassem de ti. | Open Subtitles | والتر, ربما لو تعلمت ان تبتسم كل فترة ربما الناس قد يحبوك |