| Bem, vamos fazer bater tudo certo dizendo que estávamos errados. | Open Subtitles | سوف نقوم بذلك بطريقة صحيحة بإخبارهم كم كنا مخطئين |
| Acho que estávamos errados sobre o envolvimento do juiz Caldwell. Não. | Open Subtitles | يبدو أننا كنا مخطئين حول القاضي كالدويل وتضمينه في المشاركة. |
| Dessa forma, mesmo se estivermos errados, ninguém morre. | Open Subtitles | بهذه الطريقة, حتى لو كنا مخطئين لن يموت احد |
| O que acontece se estivermos errados e ao cortar a energia não abrimos as fechaduras? | Open Subtitles | ماذا لو كنا مخطئين و قـطع الـطاقة لا يحرر الأقفال ؟ |
| Se alguma vez pensámos que era possível construir uma Internet isolada do lado negro da humanidade, Estávamos enganados. | TED | لو اعتقدنا في أي وقتٍ أننا نستطيع إنشاء شبكة إنترنت معزولة عن الجانب المظلم للبشرية فقد كنا مخطئين. |
| - E se estivermos enganados, Gideon? | Open Subtitles | ماذا لو كنا مخطئين غيديون؟ تابس اجبر تلك الفتاة على ركوب السيارة |
| Significaria que estávamos errados e os Optricans estavam certos. | Open Subtitles | إنه يعنى أننا كنا مخطئين و أن الأوبتركيين كانوا على حق |
| - estávamos errados. Nenhuma doença auto-imune desliga um órgão em duas horas. | Open Subtitles | مما يعني أننا كنا مخطئين لأن لا مرض مناعة ذاتية يقضي على عضو بساعتين |
| Também estávamos errados, os esteroides não teriam ajudado. | Open Subtitles | كنا مخطئين أيضاً ما كان ليساعدها الستيرويد |
| Dificuldade respiratória significa que estávamos errados quanto às auto-imunes. | Open Subtitles | صعوبة التنفس تعني أننا كنا مخطئين بشأن المرض المناعي |
| Se estivermos errados, e ele for paraplégico, vou para o inferno. | Open Subtitles | والذي، وإذا كنا مخطئين بحقه وأنه معاق فعلاً فسأذهب إلى الجحيم بسببه |
| E se estivermos errados sobre ele ser um médico? | Open Subtitles | ماذا لو كنا مخطئين بشأن كونه طبيباً؟ |
| E se estivermos errados sobre o Briggs? | Open Subtitles | ماذا لو كنا مخطئين بشأن بريجز؟ |
| E se estivermos errados... | Open Subtitles | وإذا كنا مخطئين مَنْ سيخبرنا ؟ |
| Mas Estávamos enganados. E tu, Rupert, estavas certo. | Open Subtitles | و لكننا كنا مخطئين و أنت كنت مصيب يا روبرت |
| Se estivermos enganados sobre ele, podemos destruir-lhe a carreira. | Open Subtitles | إذا كنا مخطئين بشأنه، فقد نتسبب في تدمير مستقبله الوظيفي. |
| Enganámo-nos ao pensar que ele estava morto. | Open Subtitles | لقد ظننا انه ميّت , ولكننا كنا مخطئين |
| Conseguiu o apoio da cidade. Acontece que nos enganámos novamente. | TED | واتضح أننا كنا مخطئين في ذلك. |
| Até agora, assumimos que eram os Skitters a comandar, mas talvez estivéssemos errados. | Open Subtitles | ظننا أن القافزات هي القيادة ربما كنا مخطئين حتى لو كنا مخطئين لا يغير هذا شيئا |
| Diga-nos se errámos. Diga-nos se fizemos asneira. | Open Subtitles | أخبرنا فقط إن كنا مخطئين أخبرنا إن كنا قد أخفقنا |
| E, se estamos errados, temos de achar quem nos ajude a sair desta operação. | Open Subtitles | وإذا كنا مخطئين يجب أن نجد من يخرجنا من هذا الإستثمار |
| Precisamos de aprender a sentir orgulho em vez de vergonha, quando percebemos que estivemos errados acerca de qualquer coisa. | TED | علينا أن نتعلم كيف نحس بالفخر لا بالعار عندما نلاحظ أننا ربما كنا مخطئين حول شيء ما. |
| Não quisemos dizer nada, caso estivéssemos enganados | Open Subtitles | لم نرد أن نقول أى شيء في حالة إذا كنا مخطئين |