"كنا نتكلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estávamos a falar
        
    • Falávamos
        
    • falámos
        
    • falamos
        
    • Estivemos a falar
        
    • estivéssemos a falar
        
    - estávamos a falar sobre o desenho que a Melissa fez hoje. Open Subtitles لقد كنا نتكلم عن الصورة التى رسمتها ميلسا فى الفصل اليوم
    estávamos a falar da girafa grande que escolheste no ano passado. Open Subtitles كنا نتكلم عن الزرافة الكبيرة التي اخترتها العام الماضي.
    Não, estávamos a falar de romances modernos. Open Subtitles هل كنتم تتكلمون من اجل التسوق ؟ كلا كنا نتكلم حول رومانسيات العصر الحديث
    Mas num dia Falávamos em casar, no outro andávamos com outros... Open Subtitles في يوم كنا نتكلم عن الزواج واليوم التالي نحن نواعد أناس اخر
    Quero voltar aos tempos da faculdade, quando Falávamos do nosso futuro. Open Subtitles ...أريد العودة إلى أيام الجامعة حين كنا نتكلم عن مستقبلنا...
    Queria falar cotigo sobre o equipamento de que falámos. Open Subtitles في الحقيقة كنت اريد ان اتكلم معك بخصوص المعدات التي كنا نتكلم فيها
    As conversações nunca foram registadas. falamos em linhas seguras. Open Subtitles محادثتنا لم يتم تسجيلها لقد كنا نتكلم عبر قنوات آمنه
    Estivemos a falar este tempo todo, e nem te apercebeste que estou a usar o teu anel. Open Subtitles لقد كنا نتكلم طوال هذا الوقت ولم تلاحظ حتى أنني مرتدية خاتمك
    Senhor, imagine se estivéssemos a falar dos seus filhos, Open Subtitles سيدي. تصور لو اننا كنا نتكلم عن اولادك
    Só para ter a certeza, estávamos a falar de eu estar apaixonado por ti e tu rejeitares-me? - Sim. Open Subtitles لاكون واضحا لقد كنا نتكلم عن كوننا نحب بعضنا وانتي ترفضينني ؟
    Antes do intervalo estávamos a falar de assassinos em liberdade condicional... aqui está você. Open Subtitles قبل الفاصل كنا نتكلم عن القتلة المطلوق سراحهم ها انت ذا
    Nós estávamos a falar, beijamo-nos... estava tudo a ir bem... até algo surgir na tua cabeça. Open Subtitles لقد كنا نتكلم وكنا نتبادل القبلات كل شئ كان جيدا
    Jim, para ser justo, a conversa não era sobre planetas. No início, nós estávamos a falar sobre introduzir uma linha de papel higiénico. Open Subtitles لنكون عادلين، الإجتماع لم يكن عن الكواكب في البداية كنا نتكلم عن تقديم نوع جديد من ورق الحمامات
    Sabes quando estávamos a falar da Madonna, no outro dia, e como a sua música estava a tocar como uma bomba de fragmentação intimidante nos escritórios de toda a gente, menos no meu porque, aparentemente, falta-me um bocado de sex appeal? Open Subtitles تتذكر عندما كنا نتكلم عن مادونا اليوم الماضي وكيف أن أغانيها تدوي كأنها قنبلة عنقودية
    Porque estávamos a falar do quanto queríamos jogar um tradicional jogo de tabuleiro. Open Subtitles لأننا كنا نتكلم عن مدى تلهفنا للعب ألعاب طاوله كلاسكيه
    Quero voltar aos tempos da faculdade, quando Falávamos do nosso futuro. Open Subtitles ...أريد العودة إلى أيام الجامعة حين كنا نتكلم عن مستقبلنا...
    Inicialmente, nós Falávamos. Open Subtitles كنا نتكلم فقط في البداية لما لم تخبري أمكِ؟
    - E quando acordámos esta manhã e estávamos a vir para cá, Falávamos sobre como este lugar seria excelente para o nosso estabelecimento, no momento em que o vimos. Open Subtitles وفي طريقنا هذا الصباح، كنا نتكلم عن موقعه البارز عندئدٍ، رأيناه
    No jantar, falámos dos nossos casamentos felizes e... Open Subtitles و على العشاء كنا نتكلم عن أننا كم كنا سعيدين عندما كنا متزوجين
    Lembras-te de quando falámos em trazer o Danny de novo para o negócio? Open Subtitles هل تتذكر عندما كنا نتكلم بشأن ادخال داني الى العمل
    Se falamos de dívidas, aguardo a minha vez! Open Subtitles إن كنا نتكلم عن الدين فأنا أنتظر الحصول على باقي المال
    Olha, eu e o teu pai Estivemos a falar sobre tu ires ao jogo sem nós, hoje. Open Subtitles أصغي , أباك و أنا كنا نتكلم حول إمكانية ذهابك للمبارة بدوننا اليوم إن أردت ؟
    Se estivéssemos a falar da tua mãe... Open Subtitles لو كنا نتكلم عن أمك...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more