"كنت أقضي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tenho passado
        
    • eu passava
        
    • passei
        
    Desculpem. tenho passado tempo a mais no casino. Open Subtitles آسفة ، كنت أقضي وقتاً كثيراً في الكازينو
    É verdade que tenho passado tempo com o Narcisse, mas não sei se é da vossa conta. Open Subtitles صحيح كنت أقضي الوقت مع نارسيس ولكن لا أعتقد أن هذا يعنيك
    tenho passado tempo com o Narcisse, mas não sei se é da vossa conta. Open Subtitles صحيح كنت أقضي الوقت مع نارسيس ولكن لا أعتقد أن هذا يعنيك
    eu passava todos os fins de semana lá... sentado no banco, a escrever músicas tolas de amor. Open Subtitles كنت أقضي كل اجازة أسبوع فيها فقط أقضي وقتي على المقعد لكتابة أغاني الحب السخيفه
    eu passava horas e horas a ouvir o pequeno besouro a enrolar uma enorme bola de estrume e, enquanto o fazia, eu ouvia uma variedade de sons do meio ambiente. TED كنت أقضي ساعات وساعات استمع إلى الخنفساء الصغيرة تدحرج كرة عملاقة من الروث وأثناء ذلك سمعت أصواتًا بيئية مختلفة
    Devo avisar-te, que no tempo que passei no Brasil... Open Subtitles عليّ تحذيرك حينما كنت أقضي وقتا في البرازيل
    tenho passado mais tempo nas grutas. Open Subtitles كنت أقضي المزيد من الوقت في الكهوف فحسب
    Bem, tenho passado muito tempo com minha esposa. Open Subtitles حسنا, كنت أقضي الكثير من الوقت مع زوجتي
    Sem o Barry, tenho passado montes de tempo com o JT. Open Subtitles بدون (باري), كنت أقضي الكثير من الوقت مع (جي تي)
    E mesmo sabendo que fiz o correcto pelos meus irmãos, tenho passado a minha vida a tentar compensar as minhas escolhas. Open Subtitles وحتى بالرغم من أني علمت أن ما فعلته لإخوتي هو الصواب كنت أقضي كل حياتي محاولاً أن أعوض عن قراري هذا بحماية من أهتم لأمرهم
    Então, tenho passado algum tempo com eles, apenas... para os ajudar a superar isto, sabes? Open Subtitles صدمت الجميع لذلك كنت أقضي بعض الوقت معهم فقط...
    Sabes, Andy, tenho passado muito tempo com o Billy. Open Subtitles أتعرف، كنت أقضي وقتاً طويلاً مع (بيلي)
    Ou era quando eu passava aqui férias, em miúdo. Open Subtitles على كل، كانت كذلك عندما كنت أقضي إجازاتي هنا في صغري
    Disse que eu passava demasiado tempo fora. Open Subtitles قالت كنت أقضي الكثير من الوقت بعيداً عنها
    eu passava os meus verões numa zona de guerra porque os meus pais tinham medo de que, se não voltássemos à Palestina todos os verões, nós seríamos a Madonna quando crescêssemos. TED فقد كنت أقضي عطلي الصيفية في منطقة حرب، لأن والديَّ كانا دائما قلقين إن لم نذهب إلى فلسطين كل صيف فإننا سنكبر لنكون مثل "مادونا".
    viciado em Counter Strike Source, que é a primeira pessoa jogo de tiro que foi extremamente popular quando eu era jovem e ainda é muito e eu passava horas e horas jogando esse jogo para manter o meu top de status do servidor e eu estava no Open Subtitles مدمنا على لعبة "counter strike source" والتي كانت أول لعبة لقتل الأشخاص، والتي كانت شهيرة جدا عندما كنت صغيرا ومازالت كذلك الى حد كبير كنت أقضي ساعات وساعات في لعب
    Só que... como é que faço uma ligação com bandidos, quando passei quatro anos a abatê-los? Open Subtitles أعلم،حسناً. إنهافقط. كيف أتواصل مع رجال سيئون وأنا كنت أقضي أربع سنوات أرميهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more