Desculpem. tenho passado tempo a mais no casino. | Open Subtitles | آسفة ، كنت أقضي وقتاً كثيراً في الكازينو |
É verdade que tenho passado tempo com o Narcisse, mas não sei se é da vossa conta. | Open Subtitles | صحيح كنت أقضي الوقت مع نارسيس ولكن لا أعتقد أن هذا يعنيك |
tenho passado tempo com o Narcisse, mas não sei se é da vossa conta. | Open Subtitles | صحيح كنت أقضي الوقت مع نارسيس ولكن لا أعتقد أن هذا يعنيك |
eu passava todos os fins de semana lá... sentado no banco, a escrever músicas tolas de amor. | Open Subtitles | كنت أقضي كل اجازة أسبوع فيها فقط أقضي وقتي على المقعد لكتابة أغاني الحب السخيفه |
eu passava horas e horas a ouvir o pequeno besouro a enrolar uma enorme bola de estrume e, enquanto o fazia, eu ouvia uma variedade de sons do meio ambiente. | TED | كنت أقضي ساعات وساعات استمع إلى الخنفساء الصغيرة تدحرج كرة عملاقة من الروث وأثناء ذلك سمعت أصواتًا بيئية مختلفة |
Devo avisar-te, que no tempo que passei no Brasil... | Open Subtitles | عليّ تحذيرك حينما كنت أقضي وقتا في البرازيل |
tenho passado mais tempo nas grutas. | Open Subtitles | كنت أقضي المزيد من الوقت في الكهوف فحسب |
Bem, tenho passado muito tempo com minha esposa. | Open Subtitles | حسنا, كنت أقضي الكثير من الوقت مع زوجتي |
Sem o Barry, tenho passado montes de tempo com o JT. | Open Subtitles | بدون (باري), كنت أقضي الكثير من الوقت مع (جي تي) |
E mesmo sabendo que fiz o correcto pelos meus irmãos, tenho passado a minha vida a tentar compensar as minhas escolhas. | Open Subtitles | وحتى بالرغم من أني علمت أن ما فعلته لإخوتي هو الصواب كنت أقضي كل حياتي محاولاً أن أعوض عن قراري هذا بحماية من أهتم لأمرهم |
Então, tenho passado algum tempo com eles, apenas... para os ajudar a superar isto, sabes? | Open Subtitles | صدمت الجميع لذلك كنت أقضي بعض الوقت معهم فقط... |
Sabes, Andy, tenho passado muito tempo com o Billy. | Open Subtitles | أتعرف، كنت أقضي وقتاً طويلاً مع (بيلي) |
Ou era quando eu passava aqui férias, em miúdo. | Open Subtitles | على كل، كانت كذلك عندما كنت أقضي إجازاتي هنا في صغري |
Disse que eu passava demasiado tempo fora. | Open Subtitles | قالت كنت أقضي الكثير من الوقت بعيداً عنها |
eu passava os meus verões numa zona de guerra porque os meus pais tinham medo de que, se não voltássemos à Palestina todos os verões, nós seríamos a Madonna quando crescêssemos. | TED | فقد كنت أقضي عطلي الصيفية في منطقة حرب، لأن والديَّ كانا دائما قلقين إن لم نذهب إلى فلسطين كل صيف فإننا سنكبر لنكون مثل "مادونا". |
viciado em Counter Strike Source, que é a primeira pessoa jogo de tiro que foi extremamente popular quando eu era jovem e ainda é muito e eu passava horas e horas jogando esse jogo para manter o meu top de status do servidor e eu estava no | Open Subtitles | مدمنا على لعبة "counter strike source" والتي كانت أول لعبة لقتل الأشخاص، والتي كانت شهيرة جدا عندما كنت صغيرا ومازالت كذلك الى حد كبير كنت أقضي ساعات وساعات في لعب |
Só que... como é que faço uma ligação com bandidos, quando passei quatro anos a abatê-los? | Open Subtitles | أعلم،حسناً. إنهافقط. كيف أتواصل مع رجال سيئون وأنا كنت أقضي أربع سنوات أرميهم؟ |