| Não nasci para viver a vida de um homem, mas para ser matéria de memórias futuras. | Open Subtitles | لم أولد لأحيا حياة طبيعية ولكن لأكون تاريخ المستقبل |
| Dá-me força para viver o dia-a-dia e para poder tomar conta de novo da minha filha, amém. | Open Subtitles | اعطني القوة لأحيا كل يوم وأكون قادرة على الإعتناء بإبنتي مرة أخرى , آمين |
| Portanto, se fugir com isso, tenho tudo para viver. | Open Subtitles | لو استطعت الهرب بهم فقد امتلكت كل شيء لأحيا به |
| Só fiz o que tinha que fazer para sobreviver... num estilo parecido a um monarca Francês. | Open Subtitles | فعلتمالابدعلي لأحيا.. بأسلوب مناسب للملكة الفرنسية |
| Comi a terrível comida Yahoo apenas para sobreviver e lavava-me sempre que tocava em alguma coisa. | Open Subtitles | أكلت طعام الياهو الكريه فقط لأحيا |
| É uma razão para viver. Isso não é imenso?" | Open Subtitles | شيء لأحيا من أجله أليس هذا في حد ذاته عظيم؟ |
| Mas ela deu-me uma razão para viver, percebe? | Open Subtitles | ولكنّها منحتني شيئًا لأحيا من أجله، أتعلم؟ |
| Não tenho força suficiente para viver num mundo sem ti. | Open Subtitles | أنا لست قوياً بما يكفي لأحيا في عالم لست أنت فيه |
| Acho que acertei. É um livro chamado Uma Razão para viver. | Open Subtitles | أظنني وجدته، انه كتاب على شريط يدعى "شيئ لأحيا من أجله" |
| E finalmente, voltei à forma mortal, para viver os meus últimos dias entre os nobres da corte de Arthur. | Open Subtitles | وأخيراً، عُدتُ إلى الشكلِ الهالكِ لأحيا أيامِي الباقيةِ * بين نبلاءِ محكمةِ * آرثر |
| Nasci para viver de verdade! | Open Subtitles | لقد وُلدت لأحيا! |
| Esta é a única forma que eu conheço de sobreviver. | Open Subtitles | "هذه هي الطريقة الوحيدة التي أعرفها لأحيا" |
| Sou aquilo que preciso de ser para conseguir sobreviver. | Open Subtitles | أكون أيًا ما يتطلب الأمر لأحيا |
| Fiz tudo o que podia para sobreviver. | Open Subtitles | فعلتُ ما يتوجب علي لأحيا |
| Se eu lutaria para sobreviver... | Open Subtitles | "إن كنتُ سأقاتل لأحيا" |
| Ele me ensinou um código para sobreviver. | Open Subtitles | ...علّمني قانوناً لأحيا |