| Acha mesmo que ele pode fazer algo para parar a violência? | Open Subtitles | تَعتقدُ حقاً بأنّه يُمْكِنُ أَنْ يفعل شيءُ لإيقاْف العنفِ؟ |
| para parar o processo, a casa precisa de um sacrifício de vida em vez de morte. | Open Subtitles | لإيقاْف العمليةِ ، البيت يَحتاجُ .إلى تضحية بالحياةِ بدلاً مِنْ الموتِ |
| A ONU, vai intervir, para parar esta chacina? | Open Subtitles | هل سَتتدخّل الأمم المتّحدة لإيقاْف إراقةِ الدماء ؟ |
| Mas... só o deves usar para deter os "Mauzões". | Open Subtitles | لكن. يَجِبُ أَنْ تَستعملَه فقط لإيقاْف الشرّيرينِ. |
| Não deves usar o poder do Oran para deter os Mauzões. | Open Subtitles | أنت لا يَجِبُ أنْ تَستعملَ سلطاتَ وهران لإيقاْف الشرّيرينِ. |
| Pressionar o Kenny... para parar os testes, refazer a porcaria do remédio. | Open Subtitles | ضغط على كيني... لإيقاْف الإختباراتِ، صمّمْ ثانية المخدّرَ الداميَ. |
| E digo-te mais, usa estes para parar o sangue. | Open Subtitles | دعني أخبرْك شئ إستعملْ هذه لإيقاْف النزيف |
| Usa os Teus poderes para parar o degelo dos calotes polares. | Open Subtitles | رجاءً إستعملْ قوَّتَكَ الهائلةَ لإيقاْف ذَوَبان قبَّعاتِ الثلجِ القطبية |
| Grace, importaste-te de nos explicar porque é que bateste tão forte ao Lucas Banks, que ele precisou de 4 pontos para parar a hemorragia? | Open Subtitles | غرايس، تَهتمُّ للتَوضيح إلينا الذي ضَربتَ بنوكَ لوكاس صعب جداً بِحيث تَطلّبَ أربع إبرِ لإيقاْف النزف؟ |
| para parar a disseminação da toxina, façam o seguinte: | Open Subtitles | لإيقاْف إنتشارِ السمومِ عليكم بعمل التالي |
| Disse que precisaria de todas as suas faculdades para parar a Moriarty. | Open Subtitles | قُلتَ بأنّك تَحتاجُ كُلّ كليّاتكَ لإيقاْف Moriarty. يَبْدو مثل أنت بضعة القصير في الوقت الحاضر. |
| E podes tentar parar os meus pés dançantes. | Open Subtitles | # وأنت يُمْكِنُ أَنْ تُحاولَ لإيقاْف dancinي ' أقدام # |