| não têm homens para um cerco. Só temos de esperar. | Open Subtitles | إنهم لايملكون رجالاً للحصار كل ماعلينا فعله هو الانتظار |
| Mas muitos deles ficam aqui porque não têm dinheiro. | TED | .لكن العديد من أبناء جنسي هنا لأنهم لايملكون المال فقط |
| Eles têm a tua força mas não têm nenhuma das tuas outras capacidades. | Open Subtitles | ربما يملكون قوتك لكنهم لايملكون قدراتك الأخرى |
| Acham que estamos a fazer bluff, mas não têm como confirmar as suspeitas, então não estão certos do que fazer. | Open Subtitles | مبدأياً من المعلومات يعتقدون أننا نخادع لكن لايملكون طريقة لتأكيد ذلك إذن إنهم ليسوا متأكدين حول مايفعلونه |
| Pois, só que Eles não terão as tuas pernas. | Open Subtitles | حسنًا, كل مافي الأمر أنهم لايملكون مثل ساقيك. |
| Essas mulheres não têm escolha. | Open Subtitles | كافيه انه مثل الاغتصاب هولاء النساء لايملكون اي خيار |
| não têm registo de que eu lhes deva $500. | Open Subtitles | هذه الرسالة تقول انهم لايملكون سجلاً عن ديني لهم بـ 500 دولار |
| É preciso mais dinheiro, e algumas pessoas simplesmente não têm, e é uma das razões pelas quais são precisas mudanças a nível político, para que seja mais barato comer cenouras do que batatas fritas. | Open Subtitles | وبعض الناس ببساطة لايملكون المال وهذا احد الاسباب الذي نحتاج لتغيره بقرار سياسي |
| Miúdos que não têm comida, Nintendo nem nada, meu. | Open Subtitles | للأطفال الذين لايملكون طعاماً ولا جهاز نينتيندو، ولا اي شيء |
| Mas estas vozes são uma pequena minoria, agora, e não têm hipótese contra o circo, quando o circo chega à cidade. | Open Subtitles | ولكن هذه الأصوات أصبحت أقلية الآن وهم لايملكون الفرصة لمواجهة السيرك حين يأتي السيرك إلى المدينة. |
| A maior parte dos músicos são adolescentes monossilábicos que não têm muito a dizer... | Open Subtitles | الموسيقى هي الجزء الأكبر للمراهقين الذين لايملكون شيئاً لقوله، |
| Eles querem o meu negócio, mas eles não têm a experiência que nós temos. | Open Subtitles | لقد أرادوا أعماليّ لكنهم لايملكون الموهبة التيّ لديّ |
| não têm nenhum suspeito do tiroteio. | Open Subtitles | . لايملكون أيّ مشتبهٍ به بحادثة إطلاق النّار |
| Os amigos não têm notícias do dinheiro desaparecido. | Open Subtitles | الاصدقاء لايملكون معلومات عن الجثه المفقوده وفي خبر اخر |
| Diz-lhes que não têm 24 horas. É inaceitável. | Open Subtitles | لتخبرهم أنهم لايملكون 24 ساعه هذا غير مقبول |
| Os teus amigos não têm nada que eu procuro, não para esta viagem. | Open Subtitles | حسناً، أصدقاءك لايملكون أي شيء أريده، ليس في هذه الرحلة. |
| Estão tão ocupados a guardar o ouro deles que não têm tempo para mais nada | Open Subtitles | إنّهم مشغولون جدّاً بحراسة ذهبهم، للحدّ الذي لايملكون به وقتاً لأي شيء آخر على الإطلاق. |
| Como é que tocam harpa se não têm dedos? | Open Subtitles | كيف يعزفون على القيثارات وهم لايملكون أصابع؟ |
| É tão injusto. Eles não tem nada. | Open Subtitles | هذا غير عادل لايملكون شيئاَ أرغب أن أغير الامور |
| E quando Eles não o tem, Eles não tem nenhuma influência. | Open Subtitles | و عندما لايملكون , فـليس لـديهم أي سلطة. |