| Não deixes que o coração atrapalhe aquilo de que mais gostas. | Open Subtitles | لا تجعل قلبك يقف فى طريق الشئ الذى تحبه للغاية |
| Meu Deus, por favor Não deixes aquela aberração voltar a tocar-me. | Open Subtitles | إلهي القدير، أرجوك لا تجعل ذلك المخيف يلمسني مرة أخرى |
| Sim, mas Não faças grande caso disso. | Open Subtitles | أنا لا تجعل صفقة كبيرة للخروج منه، إذا كنت أنت. |
| Zach. Zach, por favor, Não tornes isto mais difícil. | Open Subtitles | ،زاك، زاك، أرجوك لا تجعل الأمر أكثر صعوبة |
| Não deixe que esta cara seja a última coisa que vê. | Open Subtitles | لا تجعل هذا الوجه هو اخر ما تراه في حياتك |
| Só porque ele é um activista antiguerra não faz dele um criminoso. | Open Subtitles | لمجرد انه ناشط ضد الحرب لا تجعل منه مجرم. |
| Não torne isto mais difícil do que precisa de ser, está bem? | Open Subtitles | أرجوك , لا تجعل الأمر أصعب مما يحتاجه , حسناً ؟ |
| Não deixes isto mais difícil do que precisa de ser. | Open Subtitles | اسمع، لا تجعل هذا أصعب ممّا يُفترض أن يكون. |
| Então Não deixes que a porta te bata no rabo quando sairés. | Open Subtitles | اذن لا تجعل الباب يطرق مؤخرتك في طريق خروجك من المنزل |
| Não deixes que te façam sentir... Olha para mim. | Open Subtitles | لا تجعل أي شخص يجعلك تشعر و كأنه ليس لديك أي خيارات لأنه لديك أصدقاء |
| Então Não deixes que uma coisinha como eu despedir-te te meta medo. | Open Subtitles | اذاً لا تجعل اشياء صغيرة مثلي تؤدي لطردك ان تقف في طريقك |
| Por favor, Não faças as coisas piores. Apenas sai. | Open Subtitles | أرجوك لا تجعل الأشياء أسوأ من ذلك , فقط أخرج |
| Olha, Não faças disto um desafio intectual para o teu gozo pessoal. | Open Subtitles | لا تجعل الأمر ممارسةً فكرية لأجل تسليتك الشخصية |
| Pronto, somos um casal. Adiante. Não faças grande alarido em relação a isto. | Open Subtitles | حسنا , نحن عشيقان مهما يكن , لا تجعل منه أمر كبيراً |
| Não tornes um jogo em realidade nem arruines o nosso plano. | Open Subtitles | لا تجعل اللعبه تنقلب الى واقع وتطيح بمخططاتنا |
| Phil, querido. Não tornes as coisas piores para ti. | Open Subtitles | لا تجعل هذا أسوأ الى نفسك لا ، ولكن لم أفعل |
| Não deixe que tenha sido em vão, renda-se à intimação. | Open Subtitles | اذاً لا تجعل موته هباء. سلّم نفسك لأمر المحكمة. |
| Você não faz meu trabalho ser mais fácil, não é, Carter? | Open Subtitles | أنت بالتأكيد لا تجعل عملي سهلا أليس كذلك، كارتر؟ |
| Por favor, Não torne isso ainda mais divertido para mim do que já é. | Open Subtitles | من فضلك لا تجعل هذا مضحكاً بالنسبة لي اكثر مما هو مضحك حسناً, أيها الأضحوكة؟ |
| Os nossos passaportes... não fazem isto ser um conflicto internacional, apesar da sua insistência. | Open Subtitles | جنسيّاتنا لا تجعل من هذا الوضع حرباً دوليّة |
| Compreendo que a explosão o tenha transtornado, mas Não faça disto um caso pessoal. | Open Subtitles | انا افهم انك قد تكون مصدوم من القنبلة لكن لا تجعل المسالة شخصية |
| Bom. Não deixem o consommé ferver, torna o faisão mais rijo. | Open Subtitles | لا تجعل الكونسومي يتبخر يا إيميل سيفسد هذا المذاق |
| Não me dificultes isto ainda mais. | Open Subtitles | أنا شخص أسود بالكامل أعني، لا تجعل الأمر أصعب مما هو عليه |
| Por que não pedes a outra pessoa do escritório para ir à Paisano's? | Open Subtitles | لماذا لا تجعل شخص آخر من المكتب يجلبها لك من المطعم؟ |
| Por favor, Deus, que não façam um Jackass Nº 3. | Open Subtitles | أرجوك يا إلهي، لا تجعل هناك جزء جزء ثالث من الفيلم |
| Queres um conselho? Nunca deixes uma rapariga dar-te porrada assim. | Open Subtitles | اليك نصيحة ، لا تجعل الفتاة تتمكن منك هكدا |
| - Eu trazia-os para cá com 500 homens! - Não sejas ridículo. | Open Subtitles | يمكنني إحضارهم هنا مع خمسمائة رجل لا تجعل من نفسك أضحوكة |