| A minha mãe disse que eu não devia ter sexo contigo. | Open Subtitles | والدتي تقول أنّي لا يجدر بي أن أُمارس الجنس معكِ |
| Sei que não devia trabalhar num caso que um familiar meu trabalhou, mas uma amiga minha quis mostrar-me os diários do meu pai. | Open Subtitles | إسمع، أعلم أنه لا يجدر بي العمل على قضية عمل عليها أحد أفراد العائلة، ولكن إحدى صديقاتي، تود رؤية سجلات والدي |
| Eu não devia esperar milagres, pois não? | Open Subtitles | حسناً, لا يجدر بي توقّع حصول المعجزات, صحيح؟ |
| Que não devo ser vista com alguém que recolhe lixo. | Open Subtitles | أنه لا يجدر بي التسكع مع شخص يجمع النفايات |
| não deveria ficar acordado até tarde, sabe? | Open Subtitles | لربما لا يجدر بي السهر لوقتٍ متأخر, تعلمين؟ |
| Desculpa. Eu não devia ter gritado contigo. Tenho medo. | Open Subtitles | أمي، أنا آسف، لا يجدر بي أن أصرخ عليكِ بهذه الطريقة، أنا خائف.. |
| Verifiquei o calor da porta. Sabia que não devia abrir. | Open Subtitles | تحققت من حرارة الباب وعلمت أنه لا يجدر بي فتحه |
| Sei que não devia dizer isto a uma pessoa com cancro, mas porquê eu? | Open Subtitles | وأنا اعلم انه لا يجدر بي ان اقول هذا إلى شخص لديه السرطان ولكن لم أنا؟ |
| não devia. Só queria comprar algo que estivesse nos saldos. | Open Subtitles | لا, لا يجدر بي فعل هذا لقد رغبت أن |
| Sabia que não devia ter perdido tempo. Mas o engano e a desonestidade deixaram-me louco. | Open Subtitles | عرفتُ بأنه لا يجدر بي إهدار وقتي لكنّ الخداع والخيانة أثارت غضبي |
| Desculpe, não devia rir, mas não consigo vê-lo a fazer isso. | Open Subtitles | آسفة , لا يجدر بي الضحك لكن لا أتخيلك تقوم بهذا |
| não devia de virar hamburgueres, devia de comer hamburgueres, hamburgueres enormes, do tamanho da minha cabeça. | Open Subtitles | لا يجدر بي طهو البرغر، بل يجدر بي أن أكون من يأكلها |
| não devia estar a beber. | Open Subtitles | حسناً، وأنا لا يجدر بي الشرب أثناء العمل، لذا |
| O do lado, o Rog, tem um fungo do qual não devia falar com outros, mas não é bonito. | Open Subtitles | الرجل الذي بجانبه ، روج لديه ، امم ، طفيليات لا يجدر بي أن اتحدث عن هذه الأمور بين العامة ولكنها ليست جيدة |
| O meu advogado disse-me que não devia falar contigo. | Open Subtitles | محاميّ قال أنه لا يجدر بي التحدث إليك |
| Obrigado, pai. não devia ter-te incomodando com isto. | Open Subtitles | .شكراً يا أبي، لا يجدر بي إزعاجك بشأن هذه الأشياء |
| Diz-me porque não devo estar na casa de banho a vomitar. | Open Subtitles | أخبرني لم لا يجدر بي التواجد في المرحاض الآن والتقيؤ |
| não devo falar do meu trabalho perante uma pessoa educada. | Open Subtitles | لا يجدر بي التحدث عن مهنتي أمام رجلٍ نبيل |
| não deveria nem sequer estar a falar consigo, então se não se importa, vá dar uma volta, está bem? | Open Subtitles | انا حتى لا يجدر بي ان اتكلم معك اصلاً لذا إن كنتِ لا تمانعين فإذهبِ بعيداً , حسناً ؟ |
| Isso significa que não deveria fazê-lo outra vez? | Open Subtitles | أهذا يعني, أنه لا يجدر بي المحاولة مجدداً؟ |
| Se não sabe se precisa de mim, talvez eu não devesse estar aqui. | Open Subtitles | لذا , إن لم تكن واثقاً بمدى حاجتكَ إليّ ربما لا يجدر بي أن أكون هنا |
| - É melhor não. Já bebi demasiado. | Open Subtitles | لا يجدر بي ذلك فقد شربت الكثير مسبقاً |