Não sei, talvez possas usar os teus poderes especiais para saber. | Open Subtitles | لا أعرف ربما يمكنك أستخدام طاقتك المميزه في الكهانه لتعرفي |
Vá lá... Já me conheces bastante bem para saber quando minto. | Open Subtitles | بربّكِ، إنّكِ تعرفيني بما يكفي الآن لتعرفي متى كنتُ كاذباً. |
Coisa que saberias, se ela não te tivesse... abandonado! | Open Subtitles | وكنتِ لتعرفي ذلك لو أنّها لمْ تتخلَّ عنكِ |
Revista o armário dele, para ver se encontras algo. | Open Subtitles | إفحصي خزانته ، لتعرفي إن كان هناك شيئ |
Então suponho que esteja aqui para descobrir o que acontece a seguir. | Open Subtitles | أفترض أنّك أتيتِ لتعرفي ماذا سيحدث لاحقاً. |
Só para que saibas, não teria dormido com ele, mesmo que ele quisesse. | Open Subtitles | فقط لتعرفي , لم أكن سأنام معه حتى لو هو اراد ذلك |
Apenas para saberes o que ela pode ou não fazer. | Open Subtitles | فقط لتعرفي ماذا يمكن "مونيكا" أن تفعل ومالن تفعله |
Não é tempo suficiente para se conhecer bem alguém. | Open Subtitles | هذا ليس الكثير من الوقت لتعرفي شخصا ما |
Com certeza você está há tempo suficiente na política para saber disso. | Open Subtitles | بالتأكيد قضيتي في السياسة فترة كبيرة لتعرفي هذا |
Já tens idade para saber que os teus pais são seres sexuais e que cometem erros. | Open Subtitles | أنتِ كبيرة بما يكفي لتعرفي أن والديكِ كائنات محبة للغزل و انهما يقترفان غلطات |
É só você olhá-la nos olhos para saber que ela não está bem. | Open Subtitles | عليك النظر إليها بعينها فحسب لتعرفي بأنّها ليست بخير |
És suficientemente esperta para saber que eles fariam tudo para te obrigar a falar. | Open Subtitles | . انتي ذكية بما فيه الكفاية لتعرفي انهم سيقولون اي شي لكي يوقعوا بكي |
Algo me disse que ainda não estavas preparada para saber sobre ela. | Open Subtitles | شيء ما أخبرني بأنك لم تكوني مستعدة لتعرفي عنها |
A boa notícia é que já sei tudo sobre você, mas a má notícia é que você terá 4 dias para saber tudo sobre mim. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة هي أنني أعرف عنكِ كل شئ ولكن الأخبار السيئة هي أنه ليس لديكِ سوى أربعة أيام لتعرفي عني كل شئ |
E saberias disso, se tirasses a tua linda cabeça do rabo. | Open Subtitles | وليس أنا وكنت لتعرفي هذا، إذا لم تتجاهلي المشاكل من حولكِ |
Talvez costume agir assim, mas nunca saberias disso porque não falamos há muito. | Open Subtitles | قد يكون متماشياً تماماً مع شخصيتي ولكنك ما كنت لتعرفي هذا. لأننا لم نتحدث منذ زمن طويل جداً. |
E tu nunca saberias, se não fosses uma vidente! | Open Subtitles | ولم تكوني لتعرفي لو ! لم تكوني وسيطةً روحية |
Estavas a testar-me. para ver se eu era vampiro. Quero saber porquê. | Open Subtitles | كنتِ تختبريني لتعرفي ما إنّ كنتُ مصّاص دماء، و أريد أن أعلم لماذا؟ |
Estás pronta para ver que acham os homem na rua? Estou. | Open Subtitles | أأنت مستعدة لتعرفي كيف يفكر الشباب في الطريق بك |
Não te censuro por esperares para ver se corre bem. | Open Subtitles | لا ألومِك إذا انتظـــرتي لتعرفي إنّ هذا المشروع سينجح أم لا. |
Liga com frequência para a morgue para descobrir se os seus amigos estão mortos? | Open Subtitles | هل تتصلين بالمشرحة عادة لتعرفي اذا ماتوا أصدقاءك ؟ |
para que saibas, eu sou o gajo que as mulheres mandam lixar. | Open Subtitles | فقط لتعرفي انا الرجل الذي تعبث به الفتيات |
Acho que para saberes o nome dos comandantes mortos, tens mesmo de ser uma. | Open Subtitles | أظن لتعرفي أسامي القادة الموتى، فعليّك أن تكوني قائدة فعليًّا |
Acho que pode levar anos para se conhecer alguém a sério. | Open Subtitles | حسنا، في الواقع، أعتقد يمكنه أن يستغرق سنوات لتعرفي حقا شخص ما |