Bem, já tem idade para saber que não é assim que funciona. | Open Subtitles | حسنا، أنت كبير بما يكفي لتعرف أن الأمور لا تسير هكذا. |
Só tinha dez anos, mas era bastante inteligente para saber que os aviões não caem do céu sem motivo. | Open Subtitles | كان عمرك 10 سنوات فقط لكنك كنت ذكياً لتعرف أن الطائرات لا تسقط من السماء بلا سبب |
Acho que tens idade para saber que o teu pai não é apenas um pai. | Open Subtitles | أنك كبير بما يكفي لتعرف أن والدك ليس فقط أبّ |
Porque és suficiente esperto para saber que manter isto dentro de ti não vai durar. | Open Subtitles | لأنك ذكي كفايةً لتعرف أن بقاء هذا في داخلك لن يستمر |
Ama o suficiente para saberes que só porque alguém discorda de ti, isso não o torna teu inimigo. | TED | أحبب بما فيه الكفاية لتعرف أن مجرد مخالفة شخص لرأيك، لا يجعل منه عدوًّا لك. |
Não precisas de ir a uma academia para saber que se os teus navios não estão prontos para a batalha. | Open Subtitles | أنت لا تحتاج لشهادة ماجستير لتعرف أن سفنك غير جاهزة للمعركة |
Conheces-me suficientemente bem para saber que isso é verdade. | Open Subtitles | أنت تعرفني جيداً لتعرف أن هذا حقيقي |
Você foi oficial tempo suficiente para saber que Quinlan... foi vítima de um disparo acidental. | Open Subtitles | كنت ضابطاً ذو خبرة كافية لتعرف أن (كوينلين) لم يكن يجيد التصويب |
Walter, como gerente, devia ser inteligente para saber... que os bandidos agora são digitais. | Open Subtitles | ـ مدرسة بناتي ـ (والتر)، أنّك مدير المصرف يجب أن تكون ذكياً بما يكفي لتعرف أن بوسع الأشرار تفقد الأمور الرقمية. |
Viveste no Hotel tempo suficiente para saberes que o impossível se torna bem possível aqui. | Open Subtitles | لمدة كافية لتعرف أن ما هو مستحيل يصبح.. ممكن جداً هنا. |
Basta-te perguntar ao Gaius Antonius para saberes que a família Hur colaborou sempre com Roma. | Open Subtitles | فقط إسأل جايوس أنطونيوس لتعرف أن "أسرة "هير" كانت دائماً متعاونه مع "روما |