| Se também for um animal talvez o meu filho | Open Subtitles | اذا كانت لحيوان أيضا حينئذ ربما يكون أبنى |
| Sei que não posso fazer-te compreender o que leva o homem a transformar-se num animal, pois tu nem admites que tal possa acontecer. | Open Subtitles | .. أعلم أنني عاجزة عن أن أجعلك تفهم ما الذي يجعل الرجل يتحول لحيوان لأنك لا تقبل أن ذلك حدث مسبقاً |
| É uma espécie de imaginação do mundo simples do animal da praia. | TED | إنه نوع من الخيال لأبسط عالم لحيوان الشاطئ |
| Os antibióticos só eram permitidos quando um veterinário determinasse que o animal estava doente. | TED | المضادات الحيوية مسموح بها فقط عندما يصفها طبيب بيطري لحيوان مريض. |
| Morreram depois de invadir e libertar animais de instalações parecidas com a sua. | Open Subtitles | قتلوا بعد إطلاقهم لحيوان .من منشأة اقتحموها وشبيهة بهذه |
| Até parece impossível como um animal tão pequeno pode sertão duro. | Open Subtitles | ستعتقد أنه من المستحيل لحيوان بهذه الضئالة أن يكون بهذه القساوة. |
| - Que estranho animal. - O Finn é campeão. | Open Subtitles | . نظرة غريبة لحيوان . أنة بطل فنلندى |
| Ninguém se pode transformar fisicamente num animal. | Open Subtitles | أنا أعنى ، لا أحد يستطيع فيزيائيا التحول لحيوان |
| Mas lembrem-se, tartarugas bebés e jacarés podem parecer boa ideia para animal de estimação mas eles crescem. | Open Subtitles | ولكن تذكّروا أن صغار السلاحف والتماسيح يبدون فكرة جميلة لحيوان أليف، ولكنهم يكبرون. |
| animal esse que ia transportar genes para um novo tipo de animal, que não nascerá o que alterará o curso da evolução. | Open Subtitles | وكان يحمل الجينات لنوع جديد لحيوان لم تظهر به |
| - Diz-se que morreram três pessoas, e que houve avistamentos de um animal selvagem na zona. | Open Subtitles | الإشعات تقول أن هناك ثلاث قتلى و أن هناك مشاهدات لحيوان بريّ طليق في المنطقة, أيمكنك أن تخبرنا ما حدث؟ |
| Assim que os lavradores semeiam novas colheitas, a vida secreta do mais famoso animal da China vem finalmente á luz do dia. | Open Subtitles | بينما يهتم المزارعي بمحاصيلهم الجديدة، الحياة السرية لحيوان الصين الأكثر شهرة تعرف أخيرا. |
| Uma vez que me controla, é como se eu fosse um animal selvagem. | Open Subtitles | عندما تجتاحني فيما يبدو إني أتحول لحيوان شرس |
| Mas, para um animal, isto é caso muito sério. | Open Subtitles | ،وبالنسبة لحيوان واحد فإن هذه مسألة خطيرة |
| Parece uma viagem improvável para um animal levado pelo seu estômago. | Open Subtitles | تبدو كرحلة غير مألوفة لحيوان تقوده معدته الخاوية |
| Aqui, estranhas cicatrizes no fundo marinho deixam entrever a notável estratégia de caça duma espécie animal. | Open Subtitles | هنا، صخور مغمورة غريبة على قاع البحر تكشف تقنية رائعة لحيوان |
| Não há como criar um sistema pelo qual possamos analisar e catalogar e prever aonde um animal irá | Open Subtitles | لا توجد طريقة لخلق نظام بواسطته نستطيع ان نفهرس ونحلل ونتنبأ اين يمكن لحيوان ما ان يذهب |
| Creio que estes ossos façam parte do esqueleto incompleto de um pequeno animal. | Open Subtitles | أعتقد أنّ هذه العظام هي هيكل غير مكتمل لحيوان ضئيل |
| Está correcto dizer que não sobrou estampa animal | Open Subtitles | هل من الآمن القول أنّه لم يعد هناكَ أيّ بصمة لحيوان |
| E o meu nome vem de um animal... que não existe no teu mundo. | Open Subtitles | وأنا سميت لحيوان الذي لايوجد في هذا العالم |
| Creio que eram rastros de animais menores ampliadas pelo sol da tarde. | Open Subtitles | أعتقد أنها آثار أقدام لحيوان أصغر و كبرت بتأثير الشمس |