| Eu disse-te antes que não contam as palavras, mas sim o sentimento. | Open Subtitles | ، لقد أخبرتكِ من قبل، الموضوع لا يتعلّق بالكلمـات بل بالمشـاعر |
| Estás a ver, Eu disse-te para não leres a carta. | Open Subtitles | كما ترين، لقد أخبرتكِ بأن لا تقرأين تلك الرسالة. |
| Já te disse. Temos de ter cuidado com isto. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ بذلك يجب علينا أن نكون حذرين |
| Eu disse-lhe. Acho que ele saiu pela janela. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ , أعتقد أنه خَرَجَ من النافذة |
| Já lhe disse para não se preocupar. Estou aqui para ajudar. | Open Subtitles | هيه, هذا لطف منكِ لقد أخبرتكِ بأنني هنا لأخرجكِ من هذه الفوضى |
| Estão fora o fim-de-semana, Já disse. | Open Subtitles | لقد ذهبوا لقضاء عطلة نهاية الإسبوع، لقد أخبرتكِ من قبل. |
| Ele é católico desde nascença. Fica nervoso perto dos padres. Eu disse. | Open Subtitles | لقد تربى عالكاثوليكيه إنه يحوم حول الكهنه لقد أخبرتكِ إنظري إليه |
| Eu disse-te desde o início, não podemos depender destes amadores. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ من البداية لايمُكننا الإعتماد على هؤلاء الهواة |
| Todinhas as noites, Piper. Eu disse-te, passa-se alguma coisa comigo. | Open Subtitles | أقتلهم جميعهم كل ليلة، بايبر لقد أخبرتكِ أن هناك مشكلة تحدث معي |
| Mãe, Eu disse-te, "Noite de Vídeo" às 9:00. | Open Subtitles | أمّي، لقد أخبرتكِ ليلة الفيديو تنتهي في التاسعة |
| Eu disse-te um milhão de vezes para não falar com estranhos. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ الف مرة الا تتكلمي مع الغرباء |
| Eu disse-te que a mãe o tinha deixado na mesma, senão como haveria de saber? | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ بأن أمي حافظت عليها كما كانت , وإلا كيف لي أن أعرف ذلك |
| Rapariga, Eu disse-te que nunca te irás livrar de mim. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ يا فتاة لن تستطيعي التخلص مني |
| - Já te disse. Não reconheci o míudo, só isso. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ , لم أتمكّن من التعرّف على الصبي |
| Já te disse que não vou por causa da escola. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ بأنّني لست ذاهب فالمدرسة على الأبواب .. |
| Já te disse. Não tens que te preocupar comigo. | Open Subtitles | إنظري ,لقد أخبرتكِ انه ليس عليكِ القلق بشأني |
| Eu disse-lhe, Patty, não vamos detê-la sem motivo. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ باتي لن نقوم باعتقالها بدون سبب |
| Já lhe disse, ele tem algo que nós precisamos, e assim que ele nos der isso, vamo-nos embora. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ , أن لديه شيئا نحن نريده وعندما يقوم بتسليمه لنا , سنرحل |
| Já disse que não é preciso. Vou para casa. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ , لست بحاجة إليه سأذهب إلى المنزل |
| - Eu disse para não se meter. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ أن تدعيني أتولّى هذا الأمر بطريقتي |
| Disse-vos que era tarde demais para salvarem o Tom. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ بأنه قد فات الأوان على إنقاذه |
| Ela contou-te milhões de mentiras sobre mim e queria que ela parasse. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ الكثير من الأكاذيب عني وأردتها أن تتوقف أنا لا أفهم |
| Eu contei-te tudo o que precisavas saber, Maggie. | Open Subtitles | -لما ليس؟ لقد أخبرتكِ للتو كل شئ عن والدتك, (ماغي) |
| - Estava enganada. - Bem te disse. | Open Subtitles | .ـ لقد كنتُ مخطئة ـ لقد أخبرتكِ بذلك |